Glossary entry

Bosnian term or phrase:

dabogda

English translation:

I wish

Added to glossary by Larisa Zlatic, Ph.D.
Aug 8, 2005 20:59
18 yrs ago
4 viewers *
Bosnian term

dabogda

Bosnian to English Other Religion
dabogda, u upotrebi kletve, u svakodnevnom govoru.
Primer: dabogda crko!

Proposed translations

+6
21 mins
Selected

I wish etc...

Nema jedinstvenog resenja za dabogda. Npr. "Dabogda crko" moze se prevesti kao "I wish you were dead", "God damn you", "Damn you" ili "May you rot in Hell" - or worse!

"Dabogda" je otprilike ekvivalent za "I wish" ili "May", pa onda sledi sta sledi...

Cesto u B/C/S radni glagolski pridev predstavlja ekvivalent za subjunctive u eng. (Crko dabogda - I wish you were dead; Ziveo kralj - Long live the king).
Peer comment(s):

agree Said Kaljanac a.k.a. SARAJ
1 hr
agree RINA LINGUISTIC SERVICES, Katarina Radojevic- Mitrovic : correct
3 hrs
agree Anira
5 hrs
agree Dusica Cook
9 hrs
agree Maida Berbic : Mislim da ovo rjesenje najvise odgovara trazenoj frazi ili kletvi, narocito ponudjeno rjesenje "God damn you" (jer sadrzi i "God"), a samo "Damn You" nema onog externog faktora, tj. "ne priziva se" bog u pomoc.
22 hrs
agree Veronica Prpic Uhing : I wish you were .. da ima isto znacenje
1 day 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala Pavle i svima koji su komentarisali."
9 mins

I hope

Ref. Morton Benson, Srpsko-Hrvatsko-Engleski Rexnik

primer: Sve se dobro svrsilo, dabogda! I hope that everything ended wel!

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-08-08 21:12:40 GMT)
--------------------------------------------------

Vas primer bi bio: I hope he died! Za ilsustraciju: http://www.madhoo.com/archives/000876.php
Peer comment(s):

disagree Maida Berbic : Kletva "dabogda" po meni nosi mnogo snaznije emocije od samo "nadati se".
22 hrs
agree Veronica Prpic Uhing : it is all in the tone of the voice
1 day 21 hrs
Something went wrong...
+2
1 hr

May God give...

May God give (you) strength, grace, hope, happiness,

unfortunately, sometimes some people use it to damn someone

May God give you death, illness, ... etc



I would rather write it in three words: "Da Bog da..." than in one word "dabogda"

--------------------------------------------------
Note added at 2005-08-09 06:56:39 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hello Pavle,

Dabogda / Da Bog da is often used for curses, but not always;

For example, if someone tells you: \"Situacija ce se poboljsati\", you can answer: \"Dabogda / Da Bog da.\" (pronounce: \"da Bôg da\").

Another example, you can also say to someone: \"Da Bog da me nadzivio\", in this case it is not a curse anymore, it becomes a wish.

Etc.

I think you can write it both ways, but I prefer in three words (da Bog da = Neka Bog da).
Peer comment(s):

neutral Pavle Perencevic : Dabogda is exclusively used for curses - never for good wishes. You'll never hear anything like "Dabogda ziveo u sreci i veselju" ;) Is it really three words in Bosnian? Saide, zaista si u pravu za dabogda. Ne koristi se samo za kletve. Pozdrav :)
2 hrs
see above
disagree Maida Berbic : Ne slazem se jer reci na engl. "May God give you death' nije nesto sto se koristi u svakodnev. govoru, a to je ono sto se trazi ovdje. Tako nesto bi rekao neko ko zaista i to duboko emotivno zeli zlo nekom drugom (ponavljam, na engl. jeziku).
21 hrs
Zavisi od kntksta. Npr. "masallah" se cesto koristi na bosan., sto bi na engleskom bilo "with the grace of God", mada se taj izraz ne koristi u svakodnev. govoru na engl. Naravno "dabogda crko" se moze prevesti na vise nacina, npr. "For God sake, DIE!"itd
agree Nedzad Selmanovic : Ovaj prijedlog stoji u svakom slucaju i ispravan je do mjere da se moze direktno prevesti. Naravno, zavisi od konteksta, tj sta je pisac htio da kaze.
23 hrs
hvala Nedzade :-)
agree Veronica Prpic Uhing : Iyea it is all in the tone of the voice
1 day 20 hrs
hvala
agree Maida Kojic-McAndrew
2 days 21 hrs
hvala Maido :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search