Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
make the cut
Hungarian translation:
megüti a mércét
Added to glossary by
juvera
Aug 4, 2005 21:50
18 yrs ago
English term
make the cut
English to Hungarian
Bus/Financial
Management
"Candidates who don't make the cut shall be treated with honor and their effort should be acknowledged."
Akiknek nem sikerül.
Erre volna esetleg képszerűbb kifejezési javaslatotok?
Akiknek nem sikerül.
Erre volna esetleg képszerűbb kifejezési javaslatotok?
Proposed translations
(Hungarian)
4 +2 | nem érte el a mércét, nem felelt meg a követelményeknek, | juvera |
4 | nyertes/első helyre fut be | Istvan Nagy |
Proposed translations
+2
39 mins
Selected
nem érte el a mércét, nem felelt meg a követelményeknek,
Nem tudom, hogy képszerűbb-e de alternatívának megfelelnek.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm a válaszokat! A "megütötte a mércét" tetszett legjobban, ilyesmit kerestem."
3 hrs
nyertes/első helyre fut be
A szövegben a "futottak még" kategóriája igazán udvariasan van fogalmazva,ehhez kellene tartani magunkat.
Azokat a pályázókat, akik nem az első helyre futnak be...
Azokat a pályázókat, akik nem az első helyre futnak be...
Peer comment(s):
neutral |
Balazs Horvath
: Ezzel is egyet tudok érteni, talán nem ők "szakították el a célszalagot", de attól még megüthették a mércét, ugyanakkor a "megütni a mércét", vagy a "fennmaradni a rostán" az képszerűbb.
17 hrs
|
Something went wrong...