Jul 22, 2005 11:39
18 yrs ago
French term
Valeur: alignement des services sur des indicateurs metier
French to German
Bus/Financial
IT (Information Technology)
Der Satz kommt aus dem IT- Kontext und mir geht es eigentlich hauptsächlich um die "indicateurs metiers". Unter denen kann ich mir gar nichts vorstellen
Proposed translations
(German)
4 +2 | fachspezifische Indikatoren | Christine Faulhaber |
2 | Abstimmung der Leistungen/Services an die Anforderungen der (Unternehmens)bereiche/-abteilungen | Steffen Walter |
Change log
Jul 22, 2005 11:53: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
fachspezifische Indikatoren
oder fachspezifische Kennzahlen
Ausführliche Lektüre zum Thema findet sich unter
http://www.businessobjects.de/download/products/brochures/Br...
Ausführliche Lektüre zum Thema findet sich unter
http://www.businessobjects.de/download/products/brochures/Br...
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
: Richtig, die Kennzahlen sind mir nach dem Einstellen meiner Antwort auch noch eingefallen (zu spät).
41 mins
|
agree |
Michael Hesselnberg (X)
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke ich glaube das müsste passen"
15 mins
Abstimmung der Leistungen/Services an die Anforderungen der (Unternehmens)bereiche/-abteilungen
"metiers" können auch Unternehmensabteilungen/-bereiche sein. Könnte das passen?
Discussion