Aug 28, 2000 11:30
23 yrs ago
17 viewers *
Spanish term

guía de despacho

Spanish to English Bus/Financial
Just one of a list of items in a power of attorney out of Chile. One of the things the agent has authority to sign.

Proposed translations

29 mins
Selected

Bill of Shipment.



Suerte.

Luis M. Luis
Peer comment(s):

Heathcliff
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks to all who contributed. Tom West came up with a Spanish definition indicating that a guia de despacho is different from a bill of lading. I ended up using "packing slip." Really appreciate the thoughtful, speedy replies."
3 mins

I would believe that this means

bills of lading, airway bills, etc. Basically, because a bill of lading is deemed a credit instrument in certain countries and a power of attorney is necessary for the signing thereof.

Best of luck!
Peer comment(s):

Heathcliff
Something went wrong...
13 mins

import authorization

standard terminology. Definitely not a bill of lading.
Peer comment(s):

Heathcliff
Something went wrong...
16 mins

dispatch directory -- office directory --

More information as far as context would be helpful.
Peer comment(s):

Heathcliff
Something went wrong...
2 hrs

Alex is right...

a "guía de despacho" is a shipping note or dispatch permit. Synonymous with "guía de embarque" (bill of lading, or ship's receipt).

Other useful terms: "guía aérea" = air waybill (note that "waybill" is one word in English); "guía de aduana" = customs clearance note; "guía de exportación" = export waybill (but this usage is most common in Colombia, not Chile); "guía de importación" = import authorization; "guía postal" = postal receipt...
Something went wrong...
1 day 4 mins

Please see below:

I basically agree with Alex. If the document is about transportation, shipment, or freight I think the context would be that.
However, if the context is about Customs, a power of attorney ia laso needed. In this case it would be the equivalent of 'manifest' for U.S. Customs, "Pedimento" for Mexican Customs, etc. In this case the power of attorney needed would be by the Customs Broker instead of the carrier's or issuing agent. If you try to find out whether the context is about transportation/freight carrier or Customs, I think you'll be able to reach the right decision.
Something went wrong...
3 days 22 hrs

Guía de despacho is not a 'packing slip'

Forget about linguistics. Packing slips do not need power of attorney. They are documents issued by the shipping departments, usually to be used by the shipping department at the consignee's company. They are for INTERNAL use only.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search