May 24, 2005 10:18
18 yrs ago
Latvian term

pakaiši un guļvieta

Latvian to English Law/Patents Livestock / Animal Husbandry Regulations on Animal Welfare
Teksts ir par dzīvnieku labturības noteikumiem. Problēma tāda, ka abus - gan pakaišus, gan guļvietu - man gribētos tulkot kā bedding. Pakaišus vēl tulko kā litter, taču tas neder visa veida dzīvniekiem, piemēram govīm, kamēr man nepieciešams viens termins, kuru es varetu tulkot visā dokumentā vienādi, vai runa būtu par govīm, sivēniem vai vistām. Varbūt kādam ir ideja par to, kā šos divus iztulkot pareizi ar diviem dažādiem vārdiem.

Discussion

Non-ProZ.com May 24, 2005:
Runa ir par goviim, cuukaam, teljiem, vistaam.
Austra Muizniece May 24, 2005:
Vai tekstaa runa ir par goviim, cuukaam, utt. vai par mazajiem maajdziivniekiem - kakjiem, sunjiem, putniem?

Proposed translations

+1
1 hr
Latvian term (edited): pakai�i un guļvieta
Selected

bedding /// bedding area

"bedding" - pakaishi
"bedding area" - gulvieta

... with a straw-covered bedding area and an unbedded concrete floored area or ... especially where cattle are forced to lie in damp, dirty straw bedding. ...
www.vegsoc.org/info/cattle.html

Also, because these ticks tend to feed in **bedding areas** and may feed mainly on the posterior areas of cattle (hind legs, lower back), the ear tag insecticides do not seem to be a control method of value either. The Pajaroello ticks consume blood from deer, cattle, man, and other warm-blooded animals that rest in these **bedding areas**
cetulare.ucdavis.edu/pub/beef0899.htm

"Bedding" var lietot arii saistiibaa ar vistaam, trusiem, kaamjiem, utt.

... After the feeding period the chicken bedding was collected and dried under ... was scattered on the old layer of chicken bedding with the depth of 2 cm. ...
www.mekarn.org/sarpro/viet.htm

Surrey Pet Supplies, Rabbit, Hamster Bedding. ... A white disposable bedding suitable for nesting. Price: £5.25 (including VAT) ...
www.surreypetsupplies.co.uk/acatalog/Bedding.html
Peer comment(s):

agree Jana Teteris
2 mins
paldies
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Lieliski! Paldies, Austra! (es biju nepareizi pieskirusi punktus, bet tagad vis ir pareizi)."
48 mins
Latvian term (edited): (1) pakai�i; (2) gu�vieta

(1) litter, bedding litter, bedding; (2) laying area

1) Pakaiši - litter, bedding litter, bedding;
2) guļvieta - laying area

- tātad šos divus atšķirīgos jēdzienus nevajadzētu jaukt,
viens ir 'tas, ko kaisa',
bet otrs - 'tā (vieta), kur guļ [un kur varbūt kaut ko kaisa]'.

Starp citu, "litter" ir arī "metiens" (vienā reizē piedzimušie mazuļi).
Arī "laying area" divdomīgs - gan guļvieta, gan varbūt olu dēšanas vieta.
Peer comment(s):

neutral Jana Teteris : 'Laying area' tik tiešām asociējās ar olu dēšanu. Un 'litter' man instinktīvi asociējās ar kaķa smiltīm, bet cik saprotu te iet runa par mājlopiem - un tādā gadījumā 'litter' neder.
57 mins
:) "Bedding" arī ar visu ko asociējas... ar guldīšanu, gultā iedabūšanu, gulšanos, stādīšanu dobē. Laikam jāsamierinās.
Something went wrong...
9 hrs
Latvian term (edited): pakai�i un guļvieta

floor material

Nesen tulkoju dok. par vistu labturību, un tur bija lietots šis apzīmējums, piem., "In perchery systems, the birds are reared indoors, but do have access to either a perch or floor material in which to scratch and a place to lay eggs." Manuprāt, "floor material" ir gana neitrāls apzīmējums.
Cik vien klausos, pēdējā laikā visi tulko par dzīvnieku labturību. Tas labi. :)))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search