EURODICAUTOM
Thread poster: tradusport
tradusport
tradusport  Identity Verified
Portugal
Local time: 07:15
Portuguese to French
+ ...
Dec 17, 2002

Vi no forum dos tradutores uma mensagem da Maria Eugénia Farre anunciando o provável futuro encerramento do Eurodicautom. Alguém sabe mais acerca disso? O site vai ser fechado ou o seu acesso será condicionado por uma taxa? Não pensam que seria bom estarmos atentos e manifestar a nossa preocupação EM CONJUNTO, isto é a comunidade de proz., junto das instâncias europeias responsáveis?

 
Maria Eugenia Farre
Maria Eugenia Farre  Identity Verified
Brazil
Local time: 03:15
English to Portuguese
+ ...
Peticao online na FIT contra o encerramento do Eurodicautom Dec 18, 2002

Oi pessoal,



Os rumores parecem estar confirmados. De fato, os responsáveis estão pensando em limitar o acesso a esse banco de dados indispensável para o nosso trabalho.



O assunto também está sendo discutido no fórum de Espanhol e no fórum Translator Resources aqui da Proz.



Já existe uma petição online na FIT para que nos manifestemos contra essa medida.



... See more
Oi pessoal,



Os rumores parecem estar confirmados. De fato, os responsáveis estão pensando em limitar o acesso a esse banco de dados indispensável para o nosso trabalho.



O assunto também está sendo discutido no fórum de Espanhol e no fórum Translator Resources aqui da Proz.



Já existe uma petição online na FIT para que nos manifestemos contra essa medida.



O endereço é:



http://www.fit-ift.org/petition.html



Recomendo assinar!



Abrs,



ME
Collapse


 
Gabriela Frazao
Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 07:15
English to Portuguese
+ ...
Obrigada, Maria Eugenia Dec 19, 2002

o meu pedido já seguiu.



BOM NATAL E FELIZ ANO NOVO!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

EURODICAUTOM






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »