Survey About Independant Translators De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Pauline Ratzé
|
Pauline Ratzé Zwitserland Local time: 17:45 Lid 2023 Engels naar Frans + ...
Hello, I am currently writing my final thesis to obtain a MA in Translation Studies at University of Geneva. My final work focuses on various parts of the everyday work of independant translators. To gather some datas, I created a short survey and would appreciate if some people working as an independant translators could take a couple of minutes to answer it. It would be a great help for me. The survey is in French, so you need to understand French to answer it, here... See more Hello, I am currently writing my final thesis to obtain a MA in Translation Studies at University of Geneva. My final work focuses on various parts of the everyday work of independant translators. To gather some datas, I created a short survey and would appreciate if some people working as an independant translators could take a couple of minutes to answer it. It would be a great help for me. The survey is in French, so you need to understand French to answer it, here is the link: http://tinyurl.com/orbfxn Thank you very much for your collaboration, Greetings from Geneva, Pauline http://ledicodanslapeau.wordpress.com ▲ Collapse | | |
|
I look forward to seeing the results! Good luck Pauline! | | |
Done, and one comment | Jun 17, 2009 |
Hi Pauline, You ask twice the same question: Associations - Si oui, avez-vous déjà trouvé des mandats sur un de ces portails? For this question I would have liked to answer: yes, because people contacted me via my profile. Stéphanie | |
|
|
Patricia Lane Frankrijk Local time: 17:45 Frans naar Engels + ...
Pauline, two points: first, the SFT does not express recommended rates, this is illegal in France though not in Switzerland; and second on late payment penalties, there is a huge difference between including those as part of one's contractual terms and being able in fact to collect them. I would rephrase the question... Cheers, Patricia | | |
I have just filled the form. PS.: Jobs via ProZ. I have been here for two weeks only. I have contacted for one quotation, a really good job probably, and the decision will be in this week. So I have marked "one". Look in my profile at ProZ, I have translated big, big, big books, if you have any questions, you're welcome! Soyez la bienvenue! Werner. | | |
Pauline Ratzé Zwitserland Local time: 17:45 Lid 2023 Engels naar Frans + ... ONDERWERPSTARTER
Thank you all for the numerous replies, I really appreciate you offering some of your time to answer my survey. Thanks also for your comments, it's very helpful. | | |
I may be wrong but I think there is a mistake in the CAT list. Between Wordfast and Deja Vu you have listed Open T. I never heard of it and couldn't find it on a quick internet search so I'm guessing you meant Omega T (I'm saying this because I would've ticked that option had it been there). Or is it some abbreviation for Open Language Tools? Do let me know if it's just another software I haven't yet heard of. Best of luck with your thesis. | | |