Working languages:
English to Spanish

Melina C.M.
The Key to LatAm Emerging Markets

Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina
Local time: 12:09 ART (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Sales
Specializes in:
Cooking / CulinaryNutrition
Tourism & TravelLaw: Patents, Trademarks, Copyright
IT (Information Technology)Esoteric practices
JournalismMarketing / Market Research

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 24
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Visa, Wire transfer, MasterCard, American Express
Translation education Other - Traductora técnica, científica y literaria en inglés. I.E.S. en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández".
Experience Years of translation experience: 16. Registered at Feb 2007. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ATA, HITA
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Abbyy FineReader, FileZilla, Notepad , Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Attended 11 training sessions

Education and Training
- B.A. in English-Spanish Technical, Scientific and Literary Translation at I.E.S. en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández".
- Professional Cook from "Colegio de Cocineros Gato Dumas".
- Ballet Teacher from "Instituto Alondra".
- Pilates Instructor from "Kontrolle Pilates".

Currently, I am studying Business Administration at the Universidad de Río Negro.

I am constantly taking courses, both virtual and in person, to keep updated on the latest CAT tools and the changes in language use.

- English: Bilingual
- Portuguese: Beginner
- French: Beginner
- Spanish: Native
- Translation: English to Spanish

Areas of Specialization
- Education and Training
- Gastronomy
- Tourism
- Arts
- Business and Commerce
- Marketing
- Finance and Economy
- Alternative Medicine

Text Types
- Brochures and Flyers
- User and Instruction Manuals
- Film Scripts
- Web Sites
- Technical Files
- PowerPoint Presentations

- Translation
- Copy-editing (checking the target text against the source text)
- Proofreading (target text correction)
- Transcription (English and Spanish)
- Transcription Translation (into Spanish)
- Project Management

Translation Tools
- Wordfast Pro
- memoQ
- SDL Trados 2007
- Studio 2011

Payment Methods
- Wire Transfer/Deposit
- PayPal

Soy traductora técnica, científica y literaria de inglés recibida en el I.E.S. en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández".

Además, me he recibido de Cocinera Profesional en el "Colegio de Cocineros Gato Dumas" y de Profesora de danzas clásicas en el "Instituto Alondra" y de Pilates Reformer en "Kontrolle Pilates".
Actualmente, estoy estudiando Administración de empresas en la Universidad de Río Negro.

Me mantengo constantemente actualizada a través de cursos virtuales y presenciales, tanto de herramientas relacionadas con la traducción, como de la lengua misma.

- Inglés: bilingúe
- Portugués: principiante
- Francés: principiante
- Español: nativo
- Traducción: inglés al español

Áreas de especialización
- Educación
- Gastronomía
- Turismo
- Artes
- Comercio y negocios
- Marketing
- Economía y finanzas
- Medicina alternativa

Tipos de textos
- Brochures y folletos
- Manuales de usuario/de instrucción
- Guiones cinematográficos
- Páginas web
- Fichas técnicas
- Presentaciones en PowerPoint

- Traducción
- Edición (cotejo del idioma fuente con el meta)
- Corrección (corrección del texto meta)
- Transcripción (inglés y español)
- Traducción de transcripciones (al español)
- Gestión de proyectos

Herramientas de traducción
- Wordfast Pro
- memoQ
- SDL Trados 2007
- Studio 2011

Formas de pago
- Transferencia bancaria o depósito
- PayPal
Keywords: spanish, oil, gas, petróleo, english, latin america, portuguese, manual, química, mecánica, plástico, plastic, energy, enegría, ecología, renovable, renewable, biofuel, biocombustible, patents, patente, propiedad intelectual, intellectual property, drilling, perforación, mineria, minería, minig, ore, agencia, company, empresa, contracts, ata, usd, marketing, website, translation, transcript, transcreation, proofreading, editing, oil and gas, patents, mechanical engineering, hotel, industry, cook, travel, medicine, economy, finance, education, market, research, memoq, trados, studio, sdl, wire, transfer, paypal, fast, turnaround, brochures, manuals, intellectual property, user, instructions, operations, operating, traductor, corrección, manuales, economía, finanzas, economia, industria, bio, biotechnology, biotecnología, recursos humanos, computación, tecnología de la información, it, software, science, ciencias, sociales, gastronomía, gastronomy, cooking, turismo, tourism, localizacion, localización, localization, hispano, hispanic, latino, alternative medicine, educación, training, capacitación, ingeniería, estudio, mercado, transferencia, traductor, business, commerce, arts, química,

Profile last updated
Sep 2, 2016

More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search