Working languages:
English to French
French to English
Spanish to French

Kengne Narcisse
Experienced in Letters and Science.

Yaounde, Centre, Cameroon
Local time: 09:39 WAT (GMT+1)

Native in: French (Variant: Cameroon) Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Training, Copywriting, Language instruction, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
LinguisticsPoetry & Literature
ManagementMathematics & Statistics
Science (general)Marketing / Market Research
Tourism & TravelEducation / Pedagogy
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsAnthropology

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - University of Yaoundé 1
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Apr 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (University of Yaounde I)
French to English (University of Yaounde I)
Spanish to French (University of Yaounde I)
Spanish to English (University of Yaounde I)
French to English (University of Buea)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, DeepL, Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft Word, OmegaT, DeePL; Grammarly, Linguee, Subtitle Editor, Trados Studio, Translate, Wordfast

Website https://bbctraining844193576.wordpress.com/
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
       I'm Narcisse from Cameroon, a bilingual country where French and English are the two official Languages. Having grown in that system, I sway between French and English though French is my first Language. I grew and studied in an environment where French was dominantly used. My studies from primary and secondary were done in French school, and English was learned as foreign language. My habits of speaking the two languages set in when I changed my neighbourhood (in 1999) for a new place where English was dominantly used on the daily basis: at the supermarket, in church. At that time, I joined an English club, and later I enrolled for an English training Programme in an NGO for six months; one year in another public English Training Centre; five years in the University studying English and French language which ended with my graduations (Bachelor 's degree and Master's), this includes studying Translation, Linguistics, French and English Literature. Morever I got trained and started teaching Spanish to SFL Students for three years (2011-2014). I'm a very hardworking and motivated guy suitable for any project in connection with my area of specialty. As a freelancer, I got my first big translation contract as a subcontractor in 2019 (it was about the translation of a project on the implementation of New pedagogical approaches in teaching in Professional Training Schools.), and translations for private companies ensued; but prior to that I started translation freelancing five years earlier. Now I own a language Training Centre where I devote 50 % of my work time teaching English ESL and EFL Students, who are generally learning English for academic and professional purposes, and 50%, for translation projects if there is any.

Key: 
- EFL: English as a Foreign Language.
- ESL: English as a Second Language.
- SFL: Spanish as a Foreign Language 
Keywords: English, training, Software, Education, Africa.


Profile last updated
Feb 25



More translators and interpreters: English to French - French to English - Spanish to French   More language pairs