Asked | Open questions | Answered
Points Date Pair Term / Answer given Level Status Gloss
- May 18 '23 eng>tur Boring bit sıkıcı kısımları pro closed no
4 Mar 22 '23 eng>tur Trough tava pro closed no
- Mar 12 '21 eng>fas is so overcome by grief آنچنان غم زده است pro closed no
4 Mar 8 '21 eng>fas it's efficiently set up استفاده مناسب از فضا به عمل آمده است pro closed no
- Jul 1 '20 eng>fas rose and rose into the mountains. در دل کوه به درازا کشیده می‌شد pro closed ok
- May 3 '20 eng>fas Her transformation as stark تغییری فاحش pro closed no
- May 23 '19 fas>eng درد ِ مشترک shared pain/suffering pro open no
- Jul 12 '13 fas>eng جبران مافات to make amends pro closed ok
4 Jul 2 '13 fas>eng زانوی غم sink into despair pro closed ok
- Jul 1 '13 eng>fas if the mountain won't come to Muhammad اگر کوه به من لبیک نگوید و به پیشواز من (محمد) نیاید من خود (محمد) به پیشوازش می روم pro just_closed no
4 Jul 1 '13 fas>eng لنگه one shoe/ one single shoe pro closed ok
- Jun 21 '13 eng>fas to embrace a dizzying array of critical practices بستری برای مجموعه گیچ کننده روشهای انتقادی می باشد pro closed ok
- Jun 3 '13 fas>eng تو حالی اش کن! get it across to him! pro closed ok
- May 28 '13 fas>eng روی سگم ...got my dander up pro closed ok
- Apr 28 '13 fas>eng من ترکونده شدم my jaw dropped pro closed ok
- Jan 23 '13 fas>eng توجه از شوهر و نگهداری چهار بچه caring about the husband and keeping four children pro closed ok
- Dec 20 '12 eng>fas fortin i' going to law شوهرت وقتی دادگاه می رفتی جاتو پر کرده/حواسش به کارا بوده pro closed ok
4 Dec 20 '12 eng>fas abandonment characteristic of grief is checked بی توجهی خاص به بعضی موضوعات هنگام اندوه و سوگ pro closed no
- Dec 20 '12 eng>fas Not but what I hate that nonsense بیشتر از همه از اینکه باید ساعت یک و نیم ناهار بخوریم بدم میاد، افتزاحست pro closed no
4 Dec 20 '12 eng>fas for want of spurring. به دلیل کمبود/عدم انگیزه pro closed no
- Dec 20 '12 eng>fas I doubt they'll outgrow their strength شک دارم که نیروی آنها تحلیل برود pro just_closed no
- Dec 17 '12 eng>fas as ought to ha' known better. خودت دیگه باید بهتر بدونی /فهمیده باشی (که اونا دیر میان)ه pro just_closed no
- Dec 16 '12 eng>fas would not have been thought much of نسبت بهش نظر مثبتی نداشتند pro just_closed no
- Dec 16 '12 eng>fas wear her new things out before her old ones لباس های نوش رو قبل ار کهنه ها خراب کنه/بیرون بندازه pro closed no
4 Dec 16 '12 eng>fas was rather a Rhadamanthine personage بیش از حد/ فوق العاده عادل pro closed no
- Dec 15 '12 eng>fas all over the fields ever such a way قایق ها چنین مسیر طولانی رو تا آخر زمین (مزرعه) طی کردن pro closed no
- Dec 14 '12 eng>fas a terrible void in his lot احساس کرد که دیگر هیجزی برای دفاع کردن از خودش ندارد pro closed ok
- Dec 14 '12 eng>fas His very fingers همان انگشتانش pro closed no
- Dec 14 '12 eng>fas sooner than put it back یکم زودتر آماده شه بهتر از اینه که دیر شه pro closed no
- Dec 13 '12 eng>fas Spotted Chamber اتاق لباس pro closed no
4 Dec 13 '12 eng>fas look out on the week-day world دنیا رو در یکی از روزهای غیر تعطیل هفته (از زیر نقاب دیدن)... pro closed no
- Dec 13 '12 eng>fas curled fronts نقاب/روبند pro closed ok
4 Dec 13 '12 eng>fas for though, as she often observed هر چند اغلب می دید pro closed no
- Dec 13 '12 eng>fas was not the least handsome of the sisters از بقیه خواهرا زشت تر نیست pro closed no
- Dec 10 '12 eng>fas I wouldn’t have kept it اگه میدادیشم نمی گرفتمش pro closed ok
- Dec 11 '12 eng>fas as for در مورد من pro closed ok
- Dec 10 '12 fas>eng از دماغت در مياد Then you'll have to eat humble pie pro closed ok
- Dec 7 '12 eng>fas sufficient purchase چیز زیادی دستگیرش نشده بود/نتونست چیزی به چنگ بیاره pro closed no
- Dec 7 '12 eng>fas surprising Bob into a relaxation of his hold به جای اینکه باعث بشه دستش رو شل تر کنه pro closed no
- Dec 7 '12 eng>fas fiercer tenacity سماجت شدیدتر/بیشتر pro closed no
- Dec 7 '12 fas>eng از حلقومت مي‌كشم بيرون! I'll get it out of you pro closed ok
4 Dec 4 '12 eng>fas burst of resentful pride, half fatherly, half personal یه دفعه غرور آزار دهنده اش گل کرد که هم پدرانه بوذ هم شخصی pro closed no
4 Dec 1 '12 eng>fas ridiculous rancor worthy only of wandering savages. کینه ابلهانه که فقط وحشیای ولگرد بهش بها میدن pro closed no
- Dec 1 '12 eng>fas pleasant a mark for a bullet هدف خوبیه/مناسبیه pro just_closed no
2 Dec 1 '12 eng>fas brought up to no profession جوری بزرگ شدم که هیچ حرفه ای بلد نیستم pro closed no
- Nov 28 '12 eng>fas great rush of sound." سیلی/حجمی از صدا pro just_closed no
- Nov 27 '12 eng>fas remindinding maggie of a promise انگار مگی را به یاد قولش می اندازد pro closed no
- Nov 27 '12 eng>fas feel the effect of my strived life طعم زندگی با محرومیت را چشیده باشم pro closed ok
- Nov 19 '12 fas>eng ملانقطی he splits hairs pro closed ok
- Nov 17 '12 fas>eng از این‌جهت since.... pro closed ok
Asked | Open questions | Answered