Working languages:
English to French
Korean to French
French to English

Damien Etourneau
Translating energetically energy engin.

France
Local time: 11:19 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Training
Expertise
Specializes in:
Nuclear Eng/SciCinema, Film, TV, Drama
IT (Information Technology)

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3, Questions asked: 1
Translation education Master's degree - Université de La Rochelle
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Jan 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Dreamweaver, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Bio
Damien Etourneau
Freelance tranlator in English to French and Korean to French
High-quality translations and flexible schedule
I have pursued both a linguistic and a scientific cursus at the University (bachelor degree in Science, bachelor degree and Master in languages)

FIELDS OF EXPERTISE

INDUSTRIAL ENGINEERING : Industrial engineering, steam and water as industrial fluids, water management
INFORMATION TECHNOLOGY : Software, hardware, programming
TOURISM & HOSPITALITY INDUSTRY
LINGUISTIC
LAW
CULTURES

MAJOR ACHIEVEMENTS

SPIRAX SARCO COMPANY :
Translation of mounting plane, industrial document, machine oprationg instructions. Approximately 30,000 words

ÉCOLE NATIONALE SUPÉRIEURE DE L'ÉNERGIE, L'EAU ET L'ENVIRONNEMENT :
(National Superior School of Energy, Water, and the Environment)
Translation of the teacher's course support and of a computerized academic platform.
Subjects such as nuclear energy, water management, reniewable energies, geology, solar energy, geothermal energy, electrical power energy, etc havebeen broaded.
Approximately 100,000 words

GENGO COMPANY :
122,658 words translated

TEXTMASTER COMPANY :
29,625 words written, proofread or translated

CAT-TOOLS
SDL Trados Studio 2014, SDL MultiTerm 2014, SDL Passolo Essential 2011, MateCat


Profile last updated
Mar 13, 2015



More translators and interpreters: English to French - Korean to French - French to English   More language pairs