Jul 22, 2010 14:31
13 yrs ago
1 viewer *
Turkish term
kasith
Turkish to English
Law/Patents
Real Estate
"99 pafta, 10001 ada, 85 parselde kasith 508 M2 Arsa" olarak geçmiş. İlk başta Türkçe değil mi diye düşündüm, ama google Türkçe kullanımlarına rastladım. Teşekkürler şimdiden.
Proposed translations
(English)
5 +1 | kayıtlı | Gülnur Seyhanoğlu |
5 | Kayitli | Ali Ozturk (X) |
Change log
Jul 22, 2010 14:43: Colin Rowe changed "Language pair" from "English to Turkish" to "Turkish to English"
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
kayıtlı
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-07-22 18:33:23 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.oib.gov.tr/2010/ilan/2010-02-22_mutelif_tasinmazl...
Note from asker:
Süper! Teşekkür ederim. |
Peer comment(s):
agree |
H.Yüksel
: Kasith bana da Türkçe bir kelime gibi gelmedi. Belki de yazının orjinali el yazmasıdır ve bilgisayara geçirilirken kelime tam okunamamıştır ve "y" harfi "s" gibi, "-lı" eki de "-h" gibi görünmüş olabilir.
5 hrs
|
teşekkür ederim
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Teşekkür ederim."
21 days
Kayitli
Cumlenin tamamini okudugunuzda o kelimenin "kayitli" olmasi gerektigi ortaya cikiyor.
Discussion