Glossary entry

Turkish term or phrase:

Eğri oturup doğru konuşalım

English translation:

Let\'s be honest

Added to glossary by Hellinas
May 3, 2015 12:00
9 yrs ago
Turkish term

Eğri oturup doğru konuşalım

Non-PRO Turkish to English Other Idioms / Maxims / Sayings Turkish idiom
Thıs is, I'm told, a very common idiom in spoken Turkish. What is the exact English idiom/ filler which corresponds to this speech usage. Can anyone give me Turkish sentences in which this occurs with translations into English? These are very important since they help English speakers of Turkish an opportunity to get the nuance of the native idiom.
Does the above mean:- 'between you & me' or 'to be fair, honestly' (like Allah için/ valla) or 'let's face it' = gerçeği kabul edelim). I'm rooting for a good equivalent with examples.
Proposed translations (English)
3 +1 Let's be honest
4 straight talk

Discussion

Mehmet Hascan May 3, 2015:
You are most welcome, Hellinas.
Hellinas (asker) May 3, 2015:
Thanks, Mehmet.
Mehmet Hascan May 3, 2015:
"....., but let’s be honest Galatasaray were the better team on the night."
"....., Eğri oturup doğru konuşalım, Galatasaray geceye damga vuran takım oldu.'
Hellinas (asker) May 3, 2015:
Turkish examples? Thanks, Mehmet! Can you give me one on two sentences in Turkish to illustrate usage with translations, if possible? Thanks.

Proposed translations

+1
40 mins
Selected

Let's be honest

IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2015-05-03 12:45:53 GMT)
--------------------------------------------------

Literally: ‘Let us sit down crooked, speak true.’

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2015-05-03 12:49:58 GMT)
--------------------------------------------------

call a spade a spade:
to say exactly what you think without trying to hide your opinion

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2015-05-03 12:57:38 GMT)
--------------------------------------------------

Let us sit down crooked, but speak the truth!

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2015-05-03 12:58:14 GMT)
--------------------------------------------------

Let's call a spade a spade!

Peer comment(s):

agree Tim Drayton : There are many other possibilities: Let's come straight to the point, Let's cut to the chase, etc.
20 hrs
Thank you, Tim.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mehmet's translation seems to be the exact equivalent of the English idiom. Tim's note, as usual, is excellent. This Turkish phrase seems to be a useful filler since,I gather, it is an established expression. Thanks to all for their contributions."
1 day 5 hrs

straight talk

an alternative
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search