15:10 Jan 13, 2011 |
Turkish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Salih YILDIRIM United States Local time: 15:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Bud eye(s) |
| ||
5 | sprout/offshoot originating near the trunk (on the branch) |
|
Bud eye(s) Explanation: Böyle yorumluyorum. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sprout/offshoot originating near the trunk (on the branch) Explanation: Tanımı biraz ayrıntılı verdim ama size metne göre kısaltabilirsiniz. "Dip gözü" diye bahsedilen sürgünler, bir asma dalında gövdeye yakın olan sürgünler anlamına gelmektedir. Örnekle açıklarsak, http://www.bahcesel.com/forumsel/budama/16651-asma-uzum-buda... adresinde "Kısa budama: Bir yaşlı dalların, dip kısmına yakın 1-4 göz üzerinden budanması işlemidir." diye bir cümle var. Burada bahsedilen "dip" ile sizin sorduğunuz "dip" aynı şey ve dalın gövdeye birleştiği kısımdan itibaren 1-4 adet gözden bahsediyor. Mantığı ise, eğer dip kısmına yakın sürgünler budanırsa, dalın geri kalanı meyveye eğilimli, eğer 1-4 gözden sonrası budanırsa, dalın kendisi yeni sürgün vermeye eğilimli olur. Yoksa "dip"ten kasıt asma gövdesinin alt kısmı değil. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.