Dec 19, 2019 03:09
4 yrs ago
1 viewer *
Swedish term

ersättning lämnas vid arbetsoförmåga till minst 50%

Swedish to English Medical Insurance
From a description of an insurance policy

"
Sjuk- & Yrkeskapital: ersättning lämnas antingen vid arbetsoförmåga till minst 50% i 30 av de senaste 36 månaderna eller vid beslut om minst 50% sjukersättning, i båda fallen före 65 år, eller vid arbetslöshet till minst 50% före 60 år i nuvarande sysselsättning p.g.a. arbetsoförmåga enligt försäkringskassans beslut.
"

I'm tripping up at the phrase "till minst 50%".

Is 50% a measure of the compensation one will get from this insurance when incapacitated for work?

Or is it a measure of the time period when one is incapacitated?
(That seems unlikely, given what immediately follows: "... i 30 av de senaste 36 månaderna".)

Or of the degree to which one is incapacitated?
(One has 50% of one's previous abilities, or similar.)

Thanks

(BTW, it looks like it's never been resolved how "yrkeskapital" should be rendered in English.)

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

compensation is paid in the event of occupational disability to the extent of at least 50%

Alternative (less idiomatic in my opinion, but possibly not in yours): compensation is paid in the event of at least 50% occupational disability.
Remark: The other instances of minst 50% should also be translated as "at least 50%".
beslut om minst 50% sjukersättning = a decision that at least 50% compensation is payable due to illness.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-12-19 06:38:20 GMT)
--------------------------------------------------

The term "occupational incapacity", which I do not favor, is also used fairly widely. I do not favor it because it carries the connotation of legal incapacity, and also total disability (the latter being redundant in the present context).
Note from asker:
Thanks! I actually like your alternative expression ("in the event of 50% occupational disability") better, because it makes it clear that 50% is a measure of the disability itself, not the degree to which one is compensated for it.
Peer comment(s):

agree Adrian MM. : 1. for US (& UK) consumption. 2. ... is paid > rather: payable. 3. Yrkeskapital> possibly: occupational disability benefit https://www.proz.com/personal-glossaries/entry/14706212-ersä...
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search