This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
May 8, 2008 09:52
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

lacres amplios

Spanish to German Other Wine / Oenology / Viticulture
Eigentlich geht es um die Beschreibung eines Weins, hier verstehe ich aber irgendwie den Bezug nicht...

Una afiada de gran, sutil y delicada madurez, con una profunda complejidad y riqueza aromätica. Potente, serio, elegante, muy expresivo y largo, continua en la excepcional linea de calidad, algo que nos habla muy positivamente de la regularidad de las afiadas que aparecen de este vino. Uno de los vinos más profundos, delicados y personales de nuestro pais, la que le otorgan su lugar de origen y variedades. Un afio más potencia finura y complejidad, alta gama aromätica y frescura. Un tinto de gran equilibrio, cuya principal virtud es su fluidez y delicadeza. Para nosotros, el mejor y mäs personal vino de las islas y de las no islas. Vino de la Tierra de las Islas Baleares, **este dos lacres amplios**, es un vino que necesita tiempo en copa y atenci6n, un vino que hay que probar para ampliar sus registros de sensaciones."
Proposed translations (German)
4 Zwei Siegel

Proposed translations

38 mins

Zwei Siegel

Normalerweise sind die Siegel eine Qualitätsbezeichnung für einen Wein!
Im Zusammenhang könnte es so sein:
"...dieser Wein mit zwei großzügigen Siegeln, braucht seine Zeit....

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search