GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:50 Jul 28, 2004 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Hollywood Local time: 12:06 | ||||||
Grading comment
|
at the detailed level.... Explanation: My thoughts. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
at detail level Explanation: + |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
for specific/ particular/ individual (stretches) Explanation: a couple of options :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
by specific sections Explanation: ... or spans. An idea. Luck |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
detailed Explanation: "It deals with the development of a detailed methodology of the risk analysis for the transport of dangerous goods (TDG)." |
| ||||||||||
32 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |