Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
No ha sido declarado, mediante fallo ejecutoriado, responsable fiscal
English translation:
has not been declared by an enforceable judgement as tax liable
Added to glossary by
Ricardo Posada Ortiz
Apr 8, 2005 18:19
19 yrs ago
14 viewers *
Spanish term
No ha sido declarado, mediante fallo ejecutoriado, responsable fiscal
Homework / test
Spanish to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
No ha sido declarado, mediante fallo ejecutoriado, responsable fiscal, o que, habiendo sido
declarado responsable fiscal, cumplió con la obligación contenida en el fallo respectivo.
XXXXX verificará lo anterior mediante revisión del boletín de responsables fiscales o consulta
a la Contraloría General de la República.
declarado responsable fiscal, cumplió con la obligación contenida en el fallo respectivo.
XXXXX verificará lo anterior mediante revisión del boletín de responsables fiscales o consulta
a la Contraloría General de la República.
Proposed translations
(English)
4 +1 | has not been declared by an enforceable judgement as tax liable. | Ricardo Posada Ortiz |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
has not been declared by an enforceable judgement as tax liable.
Deberias separar la frase en varias preguntas distintas.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias"
Reference comments
4006 days
Reference:
En Colombia la Contraloría expide una suerte de certificado para las personas que dice que la persona, si no se encuentra en un boletín/lista de la misma contraloría, no es "Responsable Fiscal". Ahora bien, buscando la definición de responsabilidad fiscal, eso está en relación con el manejo de los dineros públicos, es decir, no causar de algún modo pérdidas o detrimento patrimonial del erario público. Por lo tanto, creo que la traducción "tax liable" no es correcta, esto no tiene que ver con impuestos, sino con pérdidas o mal manejo de dineros públicos, en otras palabras, es una manera elegante de llamar a un vulgar ladrón.
Something went wrong...