https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/cooking-culinary/1038200-cuchara.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

cuchara

English translation: spoon (used to serve canapes, finger food)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cuchara
English translation:spoon (used to serve canapes, finger food)
Entered by: KathyT

10:23 May 21, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Cooking / Culinary / Menu
Spanish term or phrase: cuchara
"Cuchara de patata a la vainilla con huevas de trucha"

As this appears to be part of a finger buffet menu, any ideas on "cuchara" here? Potato parcel, maybe? Would the normal translation be scoop? If so, not sure this would fit here.
JudyK
United Kingdom
Local time: 18:54
spoon - literally
Explanation:
Here in Sydney it has become very "trendy" to serve canapes or finger food on those Asian (Chinese?) spoons. You know, like those multi-purpose ones used for soup fried rice, etc.
Lots and lots of spoons filled with exactly the right amount (bite-sized portions) of whatever delicacy is on offer.

Here's a picture of sausages (bangers) and spring onions served on the spoons:
www.creativecanapes.co.uk/ suggested%20menu2.htm


--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-05-21 10:47:07 GMT)
--------------------------------------------------

Apologies: The correct link is:
http://www.creativecanapes.co.uk/suggested menu2.htm

Also, soup AND fried rice (above).

The above item was listed on the menu as \"Bangers and Mash on Individual Spoons\".
Not sure if this is what your client refers to...is it possible to check directly with them?

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-05-21 10:49:31 GMT)
--------------------------------------------------

A better (and more appetizing!) picture of \"Sea Bass on Chili, Tomato and Ginger Salsa\" is at:
http://www.creativecanapes.co.uk/suggested menus.htm
Selected response from:

KathyT
Australia
Local time: 03:54
Grading comment
Thanks, Kathy - you are right. I have checked with the client and this is it.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7spoon - literally
KathyT
3 +2boat
tazdog (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
spoon - literally


Explanation:
Here in Sydney it has become very "trendy" to serve canapes or finger food on those Asian (Chinese?) spoons. You know, like those multi-purpose ones used for soup fried rice, etc.
Lots and lots of spoons filled with exactly the right amount (bite-sized portions) of whatever delicacy is on offer.

Here's a picture of sausages (bangers) and spring onions served on the spoons:
www.creativecanapes.co.uk/ suggested%20menu2.htm


--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-05-21 10:47:07 GMT)
--------------------------------------------------

Apologies: The correct link is:
http://www.creativecanapes.co.uk/suggested menu2.htm

Also, soup AND fried rice (above).

The above item was listed on the menu as \"Bangers and Mash on Individual Spoons\".
Not sure if this is what your client refers to...is it possible to check directly with them?

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-05-21 10:49:31 GMT)
--------------------------------------------------

A better (and more appetizing!) picture of \"Sea Bass on Chili, Tomato and Ginger Salsa\" is at:
http://www.creativecanapes.co.uk/suggested menus.htm

KathyT
Australia
Local time: 03:54
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks, Kathy - you are right. I have checked with the client and this is it.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Leonor Acevedo-Miranda: de acuerdo contigo
18 mins
  -> Gracias :-)

agree  FRANCISCO MARTÍNEZ CARRENO
1 hr
  -> Gracias :-)

agree  Carolina Carabecho
3 hrs
  -> Gracias, Asimenia :-)

agree  cello: First I'd check with the client. This question, or one similar to it, has come up before and I've seen this kind of thing in Spain (but not on Chinese spoons)
5 hrs
  -> Many thanks, cello

agree  Cecilia Della Croce
6 hrs
  -> Gracias, Cecilia

agree  William Pairman: Fashinable in Spain too, at my wedding one of the appetisers was Octopus and apple puree spoons, delush :o)
12 hrs
  -> Thanks, William. Sounds divine. Congratulations, btw ;-)

agree  Gabriela Rodriguez
19 hrs
  -> Thanks, Gaby32 :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
boat


Explanation:
I've never heard it, and can't find any refs. to see what exactly it refers to, but in a finger buffet it may be something like "potato boats," where baked potatoes are hollowed out and then refilled. Here's one example:

http://www.pastrywiz.com/dailyrecipes/recipes/233.htm

In any case, I think you might have to check with the client to make sure.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-05-21 11:09:40 GMT)
--------------------------------------------------

After Googling a bit, I found these—they seem to support my idea:

Fingerling Potato Skins Stuffed with Sea Trout Roe
and Clabbered Cream $9.00
http://tinyurl.com/7zmqv

Turn a potato into a gourmet delight – open the top of a small, boiled, red new potato, add a dab of crème fraîche and a dab of caviar.
For a visual extravaganza decorate your base of choice with our Malossol Caviar and Trout Roe or Salmon Roe for an eye-candy treat. Black and orange on white crème fraîche makes a great hors d’oeuvre.
http://www.caviarteria.com/index.cfm?txt_ct=serving


tazdog (X)
Spain
Local time: 19:54
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 212

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rachel Fell: Good idea, though where does the vanilla go?! Yes, roe, sorry!
15 mins
  -> I imagine it would be as you said in your comment above--used as a flavoring, maybe mixed with the potato that was hollowed out., then mixed with (or garnished with) the trout roe.

agree  Legalmed: That's the image that came to my mind, too - hollowed-out potatoe halves.
2 hrs

agree  cello: I agree 100% about checking with the client - it could be what you suggest :-)
5 hrs
  -> no way to be sure just from the name
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: