https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/poetry-literature/1006163-%D0%BF%D0%BE%D0%B4-%D0%B8%D1%85-%D1%88%D0%B5%D0%BF%D0%BE%D1%82.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Apr 19, 2005 10:32
19 yrs ago
Russian term

под их шепот

Russian to English Art/Literary Poetry & Literature children's literature
Эти падшие духи-искусители приносили в Зеленый Мир зло. Они учили его жителей ненависти, и под их шелестящий шепот брат начинал ненавидеть брата, а сын убивал отца.

Proposed translations

+4
21 mins
Russian term (edited): ��� � �����
Selected

under the spell of their hissing whisper...

Или: "their hissing whisper was compelling brothers to hate each other or son to murder his father."
Peer comment(s):

agree JoeYeckley (X)
32 mins
agree Olga-Translator
1 hr
agree Robert Donahue (X)
2 hrs
agree gtreyger (X)
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Kirill! A perfect one! Thanks everybody!"
4 mins
Russian term (edited): ��� � �����

lulled by their rasping whisper

@
Something went wrong...
14 mins
Russian term (edited): ��� � �����

under (the) accompanement of their whisper

... The oral national creativity of England is rich, the English ballads executing under accompanement of a violin and harp are most known. ...
Something went wrong...
1 hr
Russian term (edited): ��� � �����

succumbing to their rustling whisper

;)
Something went wrong...
1 hr
Russian term (edited): ��� � �����

their hoarse whisper drove...

...brothers to hate one another and sons to kill their fathers.

OR

"their hoarse whisper brought a wave a fraternal hatred and patricide (to an erstwhile peaceful land)"

Something went wrong...