https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/construction-civil-engineering/5543807-%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%83%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B5-%D0%B8-%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%83%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B5-%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5-%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Apr 29, 2014 14:25
10 yrs ago
1 viewer *
Russian term

титульные и нетитульные временные здания

Russian to English Bus/Financial Construction / Civil Engineering
затраты, связанные с возведением титульных и нетитульных временных зданий и сооружений;

С одной стороны, словарь (МТ) на титульные здания и сооружения предлагает "title buildings and facilities"; с другой стороны, на титульные здания предлагает "temporary buildings"...
?

Proposed translations

2 hrs
Selected

temporary buildings

I'm not sure you need to distinguish them. If титульные здания are temporary, surely нетитульные здания are even more temporary! Possibly "approved and non-approved temporary buildings", but it's a bit fussy.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, David!"
-1
33 mins

titular and non-titular temporary buildings

.
Peer comment(s):

disagree David Knowles : It's a literal translation, but it's meaningless in English.
2 hrs
Something went wrong...
2 hrs

title buildings and non-title temporary buildings

the 2 separate different terms in construction business/finance

Title:
an established or recognized right to show the legal right to possess a property.
Something went wrong...