06:48 Jul 6, 2004 |
Russian to English translations [Non-PRO] Business/Commerce (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Alexander Onishko | |||
Grading comment
|
Буду признателен за информацию о принятом решении I / we will greately appreciate if you inform me / us about the / your decision Explanation: I / we , me / us - хотя у вас и написано "Буду" такие письма обычно пишутся в форме "будем признательны ..." === the / your - если решение принимает непосредственно тот кому адресовано письмо или его фирма - лучше написать your, если третье лицо - the -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2004-07-06 06:54:59 GMT) -------------------------------------------------- С надеждой на дальнейшее сотрудничество. = Looking forward to further cooperation. |
| |
Grading comment
| ||