Glossary entry

Romanian term or phrase:

costestatoarea a implinit lipsurile privind lipsa semnaturii de pe contestatie

English translation:

o sugestie

Added to glossary by Stylish Translations
Feb 6, 2007 20:37
17 yrs ago
4 viewers *
Romanian term

costestatoarea a implinit lipsurile privind lipsa semnaturii de pe contestatie

Homework / test Romanian to English Law/Patents Law: Contract(s)
Intr-o sentinta civila, excelent exprimata in limba romana. ce solutii imi oferiti?... voi reda mai jos tot enuntul, pentru ca e interesant:
"Intimatul, prin avocat, invedereaza instantei ca prin aceasta cerere contestatoarea A IMPLINIT LIPSURIE PRIVIND LIPSA SEMNATURII DE PE CONTESTATIE, respectiv imprejurarea ca desi aceasta exista este indescifrabila precum si faptul ca nu rezulta calitatea in cara a actionat semnatarul acesteia."
"lipsurile privind lipsa" ma intereseaza, restul e ok. multumesc.
Proposed translations (English)
3 o sugestie
Change log

Feb 7, 2007 17:36: silvia karen changed "Language pair" from "English to Romanian" to "Romanian to English"

Discussion

silvia karen Feb 7, 2007:
Cu mare plăcere, mă bucur că răspunsul dat v-a fost de folos.

Proposed translations

21 hrs
Selected

o sugestie

Interesantă întrebare. Eu aş traduce lipsurile prin "deficiency", iar lipsa semnăturii prin "lack of" ori "missing signature".

"the deficiency resulting from the lack of/ missing signature", cam aşa ceva
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Silvia, iti multumesc, chiar e o sugestie... pe care o voi urma. Sentintele judecatoresti cam asa suna, asta a fost cel mai mic exemplu. Sunt de acord cu limbajul arhaic pe care il utilizeaza inca grefierii pentru acest gen de documente, dar clientul (britanic, de ex.) trebuie sa inteleaga ceva din ele after all. Si dupa ce traduci zeci de sentinte, nu mai realizezi adevaratul sens. Tx inca o data."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search