Glossary entry

Portuguese term or phrase:

temos um respaldo muito grande no critério de desenvolvimento

French translation:

Nous jouissons d'un très solide appui

Added to glossary by Diana Salama
Aug 31, 2016 08:29
7 yrs ago
Portuguese term

temos um respaldo muito grande no critério de desenvolvimento

Portuguese to French Marketing Marketing / Market Research Discos de freio
Contexto:
Um sistema de freio seguro é vital para nossa categoria. Nós temos um respaldo muito, muito grande da (nome empresa) no critério de desenvolvimento e também no critério de confiabilidade do produto. Então a (empresa) é um parceiro muito importante para nós e para todo o automobilismo brasileiro.
Traduzi:
Un système de frein sûr est indispensable pour notre catégorie. Nous avons un soutien considérable de (nom entreprise) concernant le critère de développement ainsi que le critère de fiabilité du produit. (entreprise) est donc un partenaire très important pour nous et pour tout l’automobilisme brésilien.

Não estou segura quanto à minha tradução deste trecho.
Change log

Sep 1, 2016 19:39: Diana Salama changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56424">Diana Salama's</a> old entry - "temos um respaldo muito grande no critério de desenvolvimento"" to ""Nous jouissons d\'un très solide appui ""

Discussion

Luciana ANDRADE Aug 31, 2016:
Merci Diana,
Cordialement
Diana Salama (asker) Aug 31, 2016:
Merci Luciana, Si vous voulez, vous pouvez officialiser cette option bien meilleure que la traduction originale.
Luciana ANDRADE Aug 31, 2016:
Je suis assez d'accord avec cette traduction de "respaldo", il s'agit bien d'un soutien. On pourrait aussi traduire de la façon suivante :
"Nous jouissons d'un très solide appui de la part de (nom de l'entreprise) en ce qui concerne les critères de développement et de fiabilité du produit."
Ceci n'est évidemment que mon avis.
Cordialement.

Proposed translations

7 hrs
Selected

Nous jouissons d'un très solide appui

"Nous jouissons d'un très solide appui de la part de (nom de l'entreprise) en ce qui concerne les critères de développement et de fiabilité du produit."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci de l'aide, Luciana!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search