Nov 9, 2006 13:04
17 yrs ago
Polish term

wpatrzony jak sroka w gnat

Polish to German Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Kontekst: Napisy do odcinka "Tanca z gwiazdami":
- Joasiu, kompletnie rzescie nie zwracali uwagi na to, co sie tu dzieje, kompletnie nie zwracaliscie uwagi na jury, na publicznosc, na miliony widzów, którzy... Kompletnie – i to jest to najpiekniejsze w tym tancu: byliscie... Robert byl wpatrzony w ciebie jak sroka w gnat, byliscie... Przepraszam moze to porównanie dosc abstrakcyjne, ale wcale ci sie nie dziwie.

Macie jakies dobre pomysly? Dobrze by bylo, gdyby bylo zabawne, bo publicznosc sie w tym momencie smieje, i nawiazywalo do "to porównanie dosc abstrakcyjne".
Ale jakos nie mam pomyslu...

Dzieki!

Proposed translations

2 days 7 hrs
Selected

er verschlang dich mit den Augen

starren kojarzy mi sie raczej negatywnie, a tu jednoznacznie patrzyl z zachwytem
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje bardzo za wszystkie propozycje!"
38 mins

wie gebannt starren

Może tak?
er starrte wie gebannt auf dich
Note from asker:
Thanks, to jest moja wesja robocza :-) Problem w tym, ze z tym napisem wybuch smiechu publicznosci bedzie kompletnie niezrozumialy...
Something went wrong...
3 hrs

er starrte dich an wie ein Kater eine Maus

dowcip - niezamierzony polegaä na użyciu w powiedzeniu wyrazu "gnat" - co by zakładało, że partneraka jest chuda - z tego zapewne się śmiano. Ale samo powiedzenie było tu użyte głupio.
*słownikowo: umg. pej. j-den unverwandt anstarren; ~ jdn. fixieren, von jdm./etw, den Blick nicht wenden können; /a zatem chyba to ostatnie znaczenie miałoby realnie sens/
Dlatego moja propozacja jest zwierzęca i oddaje - poniekąt - relację między partnerami. No można by było z tego też ewentualnie się (na siłę) zaśmiać.

--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2006-11-09 20:01:51 GMT)
--------------------------------------------------

no to by nawet dało się też uzasadnić ;-))))
Note from asker:
Partnerka byla prawie naga, tj. w sukni glównie z niczego ;-)
Something went wrong...
7 hrs

er starrte seine Tanzmaus mit Stielaugen an

propo
Note from asker:
heh, heh, dobre :-)
Something went wrong...
22 hrs

er starrte dich unverwandt an

er starrte dich unverwandt an
oder
er glotzte dich unverwandt an
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search