GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:58 Jan 16, 2018 |
Polish to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Frank Szmulowicz, Ph. D. United States Local time: 15:27 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Cannabis |
| ||
3 | Cannabis sativa |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
Cannabis sativa Explanation: ziele konopi siewnych (Cannabis sativa) http://wiadomosci.gazeta.pl/wiadomosci/7,156770,21501781,par... -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2018-01-16 12:04:12 GMT) -------------------------------------------------- Cannabis sativa is an annual herbaceous flowering plant indigenous to eastern Asia but now of cosmopolitan distribution due to cultivation.[1] It is placed in the Cannabis genus which belongs to a small but diverse family the Cannabaceae. It has been cultivated throughout recorded history, used as a source of industrial fibre, seed oil, food, recreation, religious and spiritual moods and medicine. Each part of the plant is harvested differently, depending on the purpose of its use. The species was first classified by Carl Linnaeus in 1753.[2] https://en.wikipedia.org/wiki/Cannabis_sativa cccccccccccccccccccc Konopie siewne (Cannabis sativa L.) – gatunek rośliny z rodziny konopiowatych (Cannabaceae Endl.). W zależności od ujęcia systematycznego jedyny przedstawiciel monotypowego rodzaju konopie (Cannabis Linnaeus, Sp. Pl. 1027. 1 Mai 1753) lub jeden z kilku wyodrębnianych gatunków. Występuje w górach Ałtaj, Tienszan oraz na Zakaukaziu i w Afganistanie. Jako roślina uprawna rozpowszechniona w różnych częściach świata. W Polsce może dziczeć i występować jako efemerofit (konopie siewne) lub kenofit (konopie dzikie) zajmujący siedliska ruderalne[2]. https://pl.wikipedia.org/wiki/Konopie_siewne |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Cannabis Explanation: Polski termin "ziele" nie ma właśiwie dobrego odpowiednika w j. angelskim. Należałoby więc użyć albo tłumaczenie "herb" (zioło - co w przypadku marihuany ma dwojakie znacznie), albo po prostu Cannabis, gdyż z podanego konkestu nie wiemy, o jaki gatunek konopii chodzi (Cannabis sativa, Cannabis indica itd.). W zielarstwie pisze się tylko Cannabis. W botanice stosuje się zapis Cannabis sp., gdy mówimy wogóle o konopiach biorąc po uwagę całość rodzaju (Cannabis - kopia), bez rozróżniania na gatunki. A tu jest ciekawe zestawienie części roślin wykorzystywanych w zielarstwie: https://www.fs.fed.us/wildflowers/ethnobotany/medicinal/part... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.