https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/medical-health-care/6871315-kancelaria.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Sep 14, 2020 13:43
3 yrs ago
23 viewers *
Polish term

kancelaria

Polish to English Medical Medical: Health Care
Proposed translations (English)
4 +5 hospital (medical) office

Discussion

Andrzej Mierzejewski Sep 14, 2020:
1. «część instytucji lub oddzielna instytucja zajmująca się załatwianiem spraw organizacyjnych, przyjmowaniem interesantów, prowadzeniem dokumentacji i korespondencji urzędowej itp.»
https://sjp.pwn.pl/szukaj/kancelaria.html

Poza tym http://www.zsm.czest.pl/wp-content/uploads/2015/06/Instrukcj... - patrz str. 3/20:
II. Czynności i dokumenty kancelaryjne
§4

oraz

§5.
The Kat (X) Sep 14, 2020:
Trudno jest to przetlumaczyc na angielski, poniewaz jest to "samodzielnie biuro, reprezentujące jakąś osobę lub instytucję, wyspecjalizowane w załatwianiu konkretnych spraw." Nie wiemy jakie te konkretne sprawy?
Jak juz to bym moze sugerowala "Dean of Medicine's office"? Bo sekretariat i kancelaria to sa "office."

Proposed translations

+5
6 mins
Selected

hospital (medical) office

Propozycja
Peer comment(s):

agree Katarzyna Skroban : medical bym nie dawała, po prostu office
56 mins
agree Andrzej Mierzejewski : IMO bez "medical".
2 hrs
agree legato : Bez medical, ale z "main".
3 hrs
agree Beata Claridge : hospital general office, nie medical
9 hrs
agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję!!!"