sprzedaż jest realizowana

English translation: (company's) products/services are sold via/through

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:sprzedaż jest realizowana
English translation:(company's) products/services are sold via/through
Entered by: Kasia Bogucka

19:13 Jul 15, 2015
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Polish term or phrase: sprzedaż jest realizowana
W zdaniu ze strony internetowej:

Reseller usług telekomunikacyjnych operatora .... sprzedawca detaliczny smartfonów, tabletów, akcesoriów i gadżetów.
Sprzedaż jest realizowana poprzez konsultantów call center, handlowców B2B i w POS oraz w sklepie internetowym.
asia20002
Poland
Local time: 07:11
(company's) products/services are sold via/through
Explanation:
jedna z możliwości
Selected response from:

Kasia Bogucka
Ireland
Local time: 06:11
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4our products can be purchased through
Darius Saczuk
3 +1(company's) products/services are sold via/through
Kasia Bogucka
3sales are conducted [through]
George BuLah (X)
3Sales are realised via/through [the call centre consultants (...)]
George BuLah (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
our products can be purchased through


Explanation:
One option

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2015-07-15 19:32:58 GMT)
--------------------------------------------------

products and services can be purchased through

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2015-07-15 20:04:15 GMT)
--------------------------------------------------

The company's products and services can be...

Darius Saczuk
United States
Local time: 01:11
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 290
Notes to answerer
Asker: Jest to opis jednej ze spółek, która sprzedaje usługi telekomunikacyjne (telefonia komórkowa) i telefony.

Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(company's) products/services are sold via/through


Explanation:
jedna z możliwości

Kasia Bogucka
Ireland
Local time: 06:11
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Swift Translation
15 hrs
  -> Dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sales are conducted [through]


Explanation:
propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2015-07-16 12:41:40 GMT)
--------------------------------------------------

a, może ...
(...) [by] (...)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2015-07-16 22:54:29 GMT)
--------------------------------------------------

no chyba, że to jest telefonia kom. w Irlandii :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2015-07-17 09:55:50 GMT)
--------------------------------------------------

Nie widzę żadnej niestosowności językowej w mojej tu propozycji i powstrzymam się od skomentowania moich obserwacji, co do niektórych innych użytkowników naszego kanału w parach EN <--> PL

George BuLah (X)
Poland
Local time: 07:11
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Swift Translation: słowo za słowo, więc wyszło nie po angielsku.
1 day 9 hrs
  -> Nie bardzo rozumiem, jakie słowo za jakie słowo; czyżbym nie oddał słowa "realizowane" ? ;) Reasumując - wciąż/na razie uważam, że niepotrzebnie czepiasz się i doprawdy nie wiem, co negujesz.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sales are realised via/through [the call centre consultants (...)]


Explanation:
(...) it is better not to change the original text
at:
http://www.proz.com/kudoz/English/linguistics/5900074-sales_...

George BuLah (X)
Poland
Local time: 07:11
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search