https://www.proz.com/kudoz/japanese-to-english/electronics-elect-eng/3114901-%E3%82%AE%E3%82%A2%E8%A1%9D%E7%AA%81%E9%9F%B3.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

ギア衝突音

English translation: gear collision noise

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:ギア衝突音
English translation:gear collision noise
Entered by: Leochan

01:56 Mar 2, 2009
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Japanese term or phrase: ギア衝突音
特に文脈はなく、表の中にグリスの使用目的が列挙されていて
「ギア衝突音低減グリス」とあります。

gear friction noise あたりでよろしいでしょうか?
他に適切な表現がありましたら、よろしくお願い致します。
Leochan
Local time: 16:11
gear collision noise
Explanation:
For 衝突音, I think "collision noise" would be a suitable translation.

You could probably call this:

* Gear collision-noise reduction grease.
* Gear silencing grease (for collision noise reduction).

Good luck.
Selected response from:

Troy Fowler
United States
Local time: 00:11
Grading comment
ありがとうございました!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2gear collision noise
Troy Fowler
3 +2gear noise
casey
4Gear meshing noise
Derek Newpor (X)
3gear rattle noise
Yuki Okada


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
gear noise


Explanation:
I think I'd just go with "gear noise," since the friction is there by nature.

casey
United States
Local time: 03:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuki Okada: I think this is enough. But I am suggesting an alternative, too.
39 mins
  -> By all means. :) That's what it's all about, right?

agree  Takashi Fukunaga
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
gear collision noise


Explanation:
For 衝突音, I think "collision noise" would be a suitable translation.

You could probably call this:

* Gear collision-noise reduction grease.
* Gear silencing grease (for collision noise reduction).

Good luck.

Troy Fowler
United States
Local time: 00:11
Native speaker of: English
PRO pts in category: 36
Grading comment
ありがとうございました!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joyce A: I've encountered this particular term before in translations.
2 hrs

agree  truematsu: Collision and friction seem different to me.
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gear rattle noise


Explanation:
Caseyさんのようにgear noiseで十分だと思いますが、キマジメな翻訳者として原文にあるものは訳出しなければ気がすまない場合は…

Yuki Okada
Canada
Local time: 00:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 369
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gear meshing noise


Explanation:
I agree with two answerers that "collision" here is not suitable. Just "gear noise" would work, but to be more specific, why not say "Gear meshing noise"?

Derek Newpor (X)
Local time: 08:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: