Mar 19, 2010 23:42
14 yrs ago
Japanese term
セリ及びツレジワ
Japanese to English
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
specs manual
?
not familiar with these terms
not familiar with these terms
Proposed translations
(English)
1 | swelling and compression/strain wrinkle (tightness) | TCN6YR |
2 | protruding and pulling wrinkles | Meisora |
References
セリ及びツレジワ | gcpradhan1 |
FYI | cinefil |
Proposed translations
8 hrs
Selected
swelling and compression/strain wrinkle (tightness)
I am just guessing...
セリ:せり出す
ツレジワ:つったシワ
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2010-03-20 08:03:03 GMT)
--------------------------------------------------
wrinkle"s"
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2010-03-20 08:15:54 GMT)
--------------------------------------------------
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn/108935/m0u/
セリ:せり出す
ツレジワ:つったシワ
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2010-03-20 08:03:03 GMT)
--------------------------------------------------
wrinkle"s"
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2010-03-20 08:15:54 GMT)
--------------------------------------------------
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn/108935/m0u/
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "good guess. thanks"
4 days
protruding and pulling wrinkles
Is this Automotive related document? if so, then I guess these words might be referring to "Cut and Sew" in seat cover or something... So, I would say;
protruding and pulling wrinkles
Hope it will help.
protruding and pulling wrinkles
Hope it will help.
Reference comments
4 hrs
Reference:
セリ及びツレジワ
I think "ツレジワ" means "吊れ"+"シワ". So it is something related to having a wrinkle sort of thing.
No idea about "せり"
No idea about "せり"
Example sentence:
タックの方向とつれジワに少し問題が出てしまったのが残念ですが、こ れは試作品なので、まずまずというところです。
9 hrs
Reference:
FYI
『伸びるものは伸ばす』が原則で、素材に合った伸び分をカットします。バイヤスは面で痩せ線でふくらみます。量産の場合はその分を見て修正するのがいいと思います。
アイロン、ミシンも伸ばし気味にします。伸ばさないようにすると他の所で吊れジワが出来てしまいます。
http://www.sepia.dti.ne.jp/tororin8s/ready-made/artisan.html
http://patent.astamuse.com/ja/published/JP/No/2007230405
アイロン、ミシンも伸ばし気味にします。伸ばさないようにすると他の所で吊れジワが出来てしまいます。
http://www.sepia.dti.ne.jp/tororin8s/ready-made/artisan.html
http://patent.astamuse.com/ja/published/JP/No/2007230405
Something went wrong...