Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
è ampiamente proiettato verso i fermenti della modernità
English translation:
it is verging on the edge of modernity
Added to glossary by
Lisa Jane
May 16, 2018 15:21
5 yrs ago
Italian term
è ampiamente proiettato verso i fermenti della modernità
Italian to English
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
In A Journal Article
Contesto:
In realtà queste contraddizioni apparenti dimostrano come il Decameron sia un grande affresco della civiltà trecentesca, e anche se presenta ancora qualche carattere medievale, è ampiamente proiettato verso i fermenti della modernità.
Molte Grazie,
Barbara
In realtà queste contraddizioni apparenti dimostrano come il Decameron sia un grande affresco della civiltà trecentesca, e anche se presenta ancora qualche carattere medievale, è ampiamente proiettato verso i fermenti della modernità.
Molte Grazie,
Barbara
Proposed translations
(English)
Change log
May 21, 2018 13:51: Lisa Jane Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
it is verging on the edge of modernity
or
it has a distinctly modern edge
it gives a firm nod in the direction of dawning modernity
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-05-16 16:53:07 GMT)
--------------------------------------------------
modernity not modernism!
https://europepmc.org/abstract/med/29117606
it has a distinctly modern edge
it gives a firm nod in the direction of dawning modernity
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-05-16 16:53:07 GMT)
--------------------------------------------------
modernity not modernism!
https://europepmc.org/abstract/med/29117606
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins
it is widely projected towards the rise (rising) of modernism. OR it shows a strong focus towards the growth/rise of modernism
you may find other variants from my suggestions.
2 hrs
it is largely cast towards the stirrings of modernity
Hello Barbara!
I've been thinking that "stirrings" could better deliver the idea of "fermenti" (just an opinion) and maybe "cast" could be an idea for "proiettato" in a sense of being launched towards something.
I've been thinking that "stirrings" could better deliver the idea of "fermenti" (just an opinion) and maybe "cast" could be an idea for "proiettato" in a sense of being launched towards something.
Something went wrong...