Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
ereklyés oltár - hermaoltár
English translation:
reliquary altar - altar with head reliquary
Added to glossary by
Nora0807
Jul 19, 2021 13:31
2 yrs ago
11 viewers *
Hungarian term
ereklyés oltár - hermaoltár
Hungarian to English
Other
Religion
I am looking for the proper distinction between "ereklyés oltár" and "hermaoltár" in English. I suppose the difference is that the first is an altar containing a relic of the saint, whereas the second has some relic from the head cased in a herm(a). However, the dictionary for the word "herm(a)" in English gives "stone column ending in bearded head" - therefore I think it is not the proper word to use here.
The text is for religious people about Budapest saints and beatific confessionaries.
The text is for religious people about Budapest saints and beatific confessionaries.
Proposed translations
(English)
5 | reliquary altar - altar with head reliquary | nbalazs00 |
Proposed translations
4 hrs
Selected
reliquary altar - altar with head reliquary
It seems that although both the Hungarian and the English words share the same Ancient Greek root, the Hungarian word (herma) has an additional semantic meaning not found in English. According to the Merriam-Webster dictionary, a herm is "a statue in the form of a square stone pillar surmounted by a bust or head especially of Hermes".
Several articles point out that a reliquary (an object used to store relics) may have several forms, such as a philatory or a monstrance, depending on their intended use. However, no special words refer to the actual body part encased in them. Articles simply call them "an arm reliquary" or "a foot reliquary". To denote the object that encases a head/skull fragment, one should rather write "a head reliquary".
The description of an object from the British Museum:
"Head reliquary of St Eustace and wooden core; silver-gilt repoussé head with gem-set filigree circlet binding straight hair; nine gems composed of varieties of quartz (rock crystal, chalcedony, amethyst, carnelian), two of aragonite (pearl, mother of pearl), one of obsidian and six of glass."
An altar combined with a reliquary is called a reliquary altar, hence my suggestion to write an "altar with head reliquary".
Several articles point out that a reliquary (an object used to store relics) may have several forms, such as a philatory or a monstrance, depending on their intended use. However, no special words refer to the actual body part encased in them. Articles simply call them "an arm reliquary" or "a foot reliquary". To denote the object that encases a head/skull fragment, one should rather write "a head reliquary".
The description of an object from the British Museum:
"Head reliquary of St Eustace and wooden core; silver-gilt repoussé head with gem-set filigree circlet binding straight hair; nine gems composed of varieties of quartz (rock crystal, chalcedony, amethyst, carnelian), two of aragonite (pearl, mother of pearl), one of obsidian and six of glass."
An altar combined with a reliquary is called a reliquary altar, hence my suggestion to write an "altar with head reliquary".
Reference:
Note from asker:
Thank you so much, it has been most helpful. Nora |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much, it has been most helpful. "
Something went wrong...