Glossary entry

German term or phrase:

Arbeitssenke

Portuguese translation:

encerramento do processo (de trabalho)

Added to glossary by Marco Schaumloeffel
Jan 3, 2006 12:17
18 yrs ago
1 viewer *
German term

Arbeitssenke

German to Portuguese Tech/Engineering Management REFA - Produktionsoptimierung / Prozessdarstellung
Bei der Aufgabenträgerfolgestruktur werden die Reflektoren mit einer arabischen Zahl aus einer gemeinsamen Zahlenreise von Arbeitsquelle und Arbeitssenke gekennzeichnet.

Es handelt sich um einen REFA Begriff, der bedeutet Sachverhalt der den Prozessverlauf beendet.

Proposed translations

6 hrs
Selected

encerramento do processo (de trabalho)

acho que este termo ainda nao foi "criado", pois nao consigo achar referênci alguma. Sugiro o termo acima, pois condiz com a idéia de Arbeitssenke e com o contexto em questao.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "é exactamente isso ou então pode utilizar-se: final do processo (de trabalho). Certeza obtida pelos professores REFA. "
8 hrs

depressão no trabalho

Declined
Enumerada como um dos aspectos pelos quais se pode analisar o desempenho do trabalho pelo autor de obra sobre organização do trabalho. Respondendo à pergunta "Wo endet der Arbeitsablauf ?" diz: "Arbeitssenke". Ora, Senke é "depressione" (Pons Wö Tedesco-Italiano". ou Vertiefung im Gelände (depressão no terreno ou paisagem)(Duden Universal). A expressão é pois metafórica. Significa: uma região (situação) no trabalho caracterizada pelo rebaixamento da produtividade por motivo de queda de ânimo para trabalhar (este é o lugar a que chegará o fluxo de trabalho, como um dos aspectos analisados). Cliquem em MSN Suche Organization 1 e deçam até a enumeração dos Aspekte. É a minha opinião.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 29 mins (2006-01-04 13:47:13 GMT)
--------------------------------------------------

Pesquisando em vários sites descobri que o termo é usado na termo-dinâmica, portanto, pertence à física. Mas, também aparece em organização do trabalho, como método e estratégia no trabalho. Nesse sentido , verifiquem no site Fragen/Antworten Kap. 6, onde o termo é referido num campo encimado pela seguinte frase: "Nennen Sie die wesentlichen Symbole der Ablaufdarstellung der Folgestruktur: 1Arbeitsquelle; 2.Reflektor; 3. Arbeitssenke; 4 Abbruch der Ablaufdarstellung.Registro ainda esta curiosidade: no blog "Help ! Help, lonesome in Chicago , um bloguista expressa-se da seguinte maneira: "...lang lang ist es her, da habe ich mich hier vorgestellt. Dann erst einmal in der Arbeitssenke verschwunden. Ich bin auch aus der Gegend, wohne in Arlington Heights und arbeite in Lake Zurich. Wenn ein Stammtisch zusammengeht, bin ich gerne dabei !" Portanto, também o sentido de "depressão psicologica" ou algo parecido está presente no uso dessa palavra. Todavia e finalmente , quanto à consulta, retifico a minha sugestão, pois não tem utilidade no contexto. Subscrevo a sugestão do colega Marco, a quem agradeço a objeção.
Peer comment(s):

neutral Marco Schaumloeffel : Luiz: tb especulei qto a esta possibilidade, mas descartei depois de ver o seguinte documento em PDF (procure nele pelo termo) http://www.gad.de/rz/gwm/webdbs/xggad1.nsf/(GrafikAnhaenge)/...$File/om2_kapitel5.pdf
6 hrs
Tem toda razão: o termo é técnico-científico . Mais detalhes em nota acima. Obrigado pelo alerta!
Something went wrong...
Comment: "A tradução não é aplicável no contexto REFA. É demasiado à letra. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search