Weisung

Polish translation: nakaz

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Weisung
Polish translation:nakaz
Entered by: Ryszard Jahn

10:06 Mar 24, 2009
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Ehescheidung
German term or phrase: Weisung
UWAGA: To najprawdopodobniej j. szwajcarski:

Bestimmungen der Strafprozessordnung (StPO) für Ehrverletzungen

§ 310 Wird der Streit nicht beigelegt, so kann der Ankläger mündlich oder schriftlich die Weisung verlangen.

§ 312 Die Weisung und die Anklageschrift werden dem Ankläger zugestellt, der sie dem Gericht einzureichen hat.
remir
Local time: 09:48
nakaz
Explanation:
a może by tak jednak zacząć sprawdzać w słownikach, a nie tylko pytać w prozie???
Selected response from:

Ryszard Jahn
Local time: 09:48
Grading comment
pięknie dziekuję za cenną podpowiedź i uściślenie znaczenia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1nakaz
Ryszard Jahn
Summary of reference entries provided
Jacek Zukowski

Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nakaz


Explanation:
a może by tak jednak zacząć sprawdzać w słownikach, a nie tylko pytać w prozie???

Ryszard Jahn
Local time: 09:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 258
Grading comment
pięknie dziekuję za cenną podpowiedź i uściślenie znaczenia
Notes to answerer
Asker: Gdyby to było takie oczywiste nie zawracałbym koledze głowy w prozie. Iwona Kienzler: wskazówka, wytyczna, instrukcja...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Zukowski
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 days
Reference

Reference information:
polecam Słownik języka prawniczego i ekonomicznego p. Kilian; tam masz podany również kontekst, który może być bardzo pomocny. W tym wypadku: Weisung = gerichtliche Anordnung im Strafrecht czyli nakaz, a nie polecenie, wskazówka czy też wytyczna

Jacek Zukowski
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 115
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search