https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/poetry-literature/2995799-ich-liess-mich-ins-haus-ein.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

German term or phrase:

Ich liess mich ins Haus ein...

Italian translation:

pensai bene di avventurarmi nella casa

Added to glossary by Mariacristina Guarino
Dec 18, 2008 18:00
15 yrs ago
German term

Ich liess mich ins Haus ein...

German to Italian Art/Literary Poetry & Literature Letteratura per ragazzi
Contesto: un bambino (protagonista e voce narrante del racconto) racconta di aver trovato per terra, fuori dal palazzo in cui abita, un oggetto (caduto da una finestra del palazzo), lo raccoglie e dice "ich liess mich ins Haus ein". Vuole infatti indagare per scoprire a chi appartenga quell'oggetto.

Grazie.
Change log

Dec 20, 2008 14:51: luciby (X) Created KOG entry

Jan 4, 2009 10:59: Mariacristina Guarino changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/639496">luciby (X)'s</a> old entry - "Ich liess mich ins Haus ein..."" to ""pensai bene di avventurarmi in quella casa""

Proposed translations

15 mins
Selected

pensai bene di avventurarmi in quella casa

la renderei più liberamente, se ti piace.

Ciao
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie, ho apprezzato molto la tua proposta. "
+6
6 mins

mi intrufolai nell'edificio...

spero aiuti!
Note from asker:
Grazie!
Peer comment(s):

agree Claudiarome : Mi sembra che renda bene l'idea
3 hrs
agree Katia DG : sì, ma edificio? non mi sembra il linguaggio usato da un bambino - forse meglio palazzo ;-)
3 hrs
sì, hai ragione, infatti all'inizio avevo pensato "casa", poi non sapendo che tipo di casa sono restata sul neutro. Dipende dal contesto: se è un palazzo a più piani palazzo va bene, se no palazzina, villetta, e chi più ne ha!
agree AdamiAkaPataflo : con Katia :-)
13 hrs
agree Gian : con Katia (se è un palazzo come dice Mariacristina)
15 hrs
agree eva maria bettin : Con Katia- palazzo o casa- un bambino non conoscecerto il termine "edificio"
16 hrs
agree mariant : bello "intrufolai" per un bambino, e vada per il cambio di "edificio" :)
18 hrs
Something went wrong...
+1
9 mins

mi introdussi nella casa

...
Note from asker:
Grazie!
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : :-)
13 hrs
Something went wrong...
15 hrs

Mi intrufolai nella casa

Ho rubato da chi ha già risposto. quindi io non conto- ma il termine così mi piace.
Note from asker:
Grazie!
Something went wrong...
7 mins

entrai nell'edificio

altra proposta...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2008-12-20 08:59:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ma è casa sua, come fa a dire "in quella casa"?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2008-12-20 09:58:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

non volevo far polemiche... va benissimo!
Note from asker:
Grazie!
Non è stata una scelta per me facile visto che tutte le proposte sono estremamente valide. Il problema principale tuttavia riguardava la resa del verbo. E' in base soprattutto a questo che ho scelto la soluzione che, dato il contesto, mi è sembrata più adatta.
Something went wrong...