Glossary entry

German term or phrase:

Schiffsversorgungsoffizier

French translation:

commissaire de marine

Added to glossary by Babelwurm (X)
Jan 25, 2013 14:15
11 yrs ago
German term

Schiffsversorgungsoffizier

German to French Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime Französische Marine
Mit Kontext kann ich leider in diesem Fall nicht dienen, eine Kollegin bekam halt nur die Anfrage, sie möge doch bitte den bei der französischen Marine gebräuchlichen Begriff für "Schiffsversorgungsoffizier" recherchieren. Vielen Dank im Voraus für Ihre/Eure Bemühungen!
Proposed translations (French)
4 commissaire de marine
Change log

Feb 2, 2013 13:41: Babelwurm (X) Created KOG entry

Proposed translations

23 mins
Selected

commissaire de marine

cf. liens

--------------------------------------------------
Note added at 24 minutes (2013-01-25 14:40:35 GMT)
--------------------------------------------------

https://mil.bundeswehr-karriere.de/portal/a/milkarriere/!ut/...

--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2013-01-25 20:37:57 GMT)
--------------------------------------------------

Dans le lien suivant, on voit bien que le commissaire de la Marine est engagé les premières années sur des bâtiments de combat, mais que sa carrière peut évoluer. Dans le premier lien donné, il est stipulé qu'il est chargé entre autres de l'approvisionnement, des finances, etc., tout comme le "Schiffsversorgungsoffizier" selon le lien en allemand.

--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2013-01-25 20:44:57 GMT)
--------------------------------------------------

"Les commissaires n'ont pas toujours eu dans la marine le même rôle que celui qu’ils exercent depuis les années quatre-vingt. Mais ils ont toujours constitué un corps navigant." in : http://www.marine-oceans.com/les-grands-dossiers-de-marine-e...
Au début du paragraphe intitulé "Des commissaires pour la marine"
Note from asker:
@Babelwurm: Vielen Dank für den Vorschlag! Ich habe daraufhin den Begriff gegoogelt und auf der Karriereseite der französischen Marine nachgelesen. Meine (stark eingerosteten) Französischkenntnisse haben mich das so verstehen lassen, dass es sich bei dem französischen Begriff um einen Verwaltungsposten handelt. Der deutsche Begriff beschreibt aber einen Offizier auf einem Schiff, der für die Versorgung, Materialbeschaffung etc. zuständig ist. Daher weiß ich nicht, ob diese Übersetzung hier passt. Können Sie mir das sagen?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search