https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/medical-pharmaceuticals/6316639-stellungnahme.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Apr 21, 2017 09:52
7 yrs ago
German term

Stellungnahme

Non-PRO German to French Medical Medical: Pharmaceuticals documents d\'AMM, Suisse
Mit Schreiben vom 27.07.2016 hat Ihnen Swissmedic den vorgesehenen Entscheid mitgeteilt.
Sie haben am 12.10.2016 eine Stellungnahme und die Oberarbeiteten Manuskripte zum vorgesehenen Entscheid eingereicht.

Discussion

Schtroumpf Apr 21, 2017:
Bonsoir Le plus simple serait quand même de traduire par avis, non ?

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

position

So verstehe ich es...
"Position" dans le sens "prise de position".
Peer comment(s):

agree Frank Lambeets : exact
2 mins
agree Carola BAYLE
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous"
6 mins

expression d'opinion / point de vue

littéralement "prise de position". La phrase indique que la personne concernée a exprimé son opinion dans sa réponse du 12.10.22016
Something went wrong...