Working languages:
German to French
English to French
French (monolingual)

S-Zett - Adélaïde Noblet
Translation, interpreting, transcription

Uzemain, Lorraine, France
Local time: 00:28 CEST (GMT+2)

Native in: French (Variants: Swiss, Standard-France) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
25 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
Translator likelihood
of working again (LWA)

Total: 2 entries
User message
Looking for an experienced translator EN>FR or DE>FR ? Here are you right!
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Transcription, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelMarketing / Market Research
Business/Commerce (general)Human Resources
Advertising / Public RelationsEducation / Pedagogy
Internet, e-CommerceFurniture / Household Appliances
Cooking / Culinary

Rates

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 158, Questions answered: 84, Questions asked: 92
Project History 4 projects entered    2 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  6 entries

Payment methods accepted Wire transfer
Glossaries Agriculture, Commerce, Contrats, Cosmétiques, Cuisine, Expressions, Géographie, Imprimerie / Edition, Industrie automobile, Peinture

Translation education Other - Université Nancy 2 & double-diplôme franco-allemand HTW Saarbrücken - IAE Metz
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Jan 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Indesign, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.s-zett.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Bio
Jeune traductrice, réactive et dynamique.

Délais courts possibles.

N'hésitez pas à me solliciter pour vos travaux de traduction et/ou relecture ainsi que pour vos missions d'interprétariat!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 170
PRO-level pts: 158


Top languages (PRO)
German to French130
French to German24
English to French4
Top general fields (PRO)
Other56
Medical28
Tech/Engineering22
Marketing15
Bus/Financial13
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)16
Mechanics / Mech Engineering12
Medical: Pharmaceuticals12
Other12
Automotive / Cars & Trucks9
Agriculture8
Law: Patents, Trademarks, Copyright8
Pts in 15 more flds >

See all points earned >
Keywords: français, allemand, franco-allemand, French, German, Franco-German, Französisch, Deutsch, traductions spécialisées, interprétariat. See more.français, allemand, franco-allemand, French, German, Franco-German, Französisch, Deutsch, traductions spécialisées, interprétariat, interprétations, traducteurs, interprètes, traduire, communication, collaboration, collaborateurs, coopération, missions, partenaires, partenariats, expériences, relectures, relecteurs, révisions, corrections, correcteurs, projets, formations, conseils, translations, interpreting, translators, interpreters, translate, cooperation, assignments, works, partners, partnerships, collaborators, experiences, proofreading, proof-readers, proofer, editing, revisions, re-readings, projects, trainings, communication consultants, Fachübersetzungen, Dolmetscherdienste, Dolmetscherwesen, Fachübersetzerin, Dolmetscherin, übersetzen, Kommunikation, Zusammenarbeit, Kollaboration, Kollaborateuren, Mitarbeit, Kooperation, Aufgabe, Auftrag, Einsatz, Aufgäbe, Aufträge, Einsätze, Partnerin, Partnerschaften, Erfahrungen, erneute Lektüren, Korrekturen, Korrekturleserin, Prüfungen, Projekte, Weiterbildungen, Unternehmensberatung, double-diplôme, multiculturels, interculturels, international, mobilité, réactivité, confidentialité, disponibilité, qualité, bilingue, France, Allemagne, Aquitaine, culture, dual-degree, multicultural, intercultural, mobility, reactivity, confidentiality, privacy, availability, quality, bilingual, Germany, knowledge, Doppelabschluss, multikulturell, interkulturell, Flexibilität, Mobilität, Reaktivität, Vertraulichkeit, Ansprechbarkeit, Dienstbereitschaft, Qualität, zweisprachig, Frankreich, Deutschland, Kultur, sites web, plaquettes commerciales, catalogues, brochures, documents, flyers, Internet, Ethernet, notices d’utilisation, notes d’information, CGV, conditions générales de vente, publicités, correspondances, courriels, mémoires, rapports de stage, mémos, journal du personnel, journaux du personnel, magazine du personnel, presse, contrats, dépliants, websites, sales brochures, company brochures, user instructions, precautions, user manuals, memos, general terms and conditions, ads, adverts, advertisements, letters, emails, dissertations, reports, headlines, contracts, pamphlets, Webseiten, Unternehmensbroschüre, Kataloge, Dokumente, Hinweise, allgemeine Verkaufsbedingungen, allgemeine Geschäftsbedingungen, AGBs, Werbungen, Briefe, E-Mails, Diplomarbeiten, Bachelorarbeiten, Masterarbeiten, Mitarbeiterzeitschriften, Firmenpräsentationen, Werbeslogans, Vertrag, Verträge, Prospekte, salons, foires, congrès, expositions, visites, visites d’entreprises, exhibitions, shows, fairs, fair trade, congresses, visits, Fachmesse, Tagung, Ausstellungen, Besichtigungen, Betriebsbesichtigungen, tourisme, voyager, voyages, guides, touristiques, loisirs, circuits, vacances, hébergements, hôtellerie, restauration, restaurants, tourism, travel, journeys, trips, touristic, spare time, leisure, tours, holiday, accommodations, hosting, hotel trade, hospitality, caterings, restaurant industry, Tourismus, Touristik, Reisen, Reiseführerin, Stadtführerin, touristisch, Freizeit, Rundfahrten, Urlaub, Ferien, Unterkunft, Unterkünfte, Hotellerie, Gastronomie, Stadtführungen, environnement, préservation, protection, énergies renouvelables, développement durable, écologie, recyclage, environment, protection, environmental conservation, energy, energies, powers, renewable energy, sustainable development, ecology, recycling, Umwelt, Umweltschutz, erneubare Energien, nachhaltige Energien, nachhaltige Entwicklung, Ökologie, Wiederverwertung, œnologie, viticulture, vins, champagnes, cépages, cultures, vignes, vendanges, caves, oenology, wines, grapevines, vineyards, grape-harvest, cellars, Önologie, Weinkunde, Weinbau, Weinkultur, Weine, Champagner, Traubensorte, Reben, Weinlesen, Kellereien, aéronautique, aviation, aeronautics, Aeronautik, Luftfahrtindustrie, Flugzeugindustrie, entreprises, commerce, business, management, RH, ressources humaines, marketing, mercatique, gestion, RP, relations publiques, recrutement, company, companies, firms, trade, HR, human resources, administration, PR, public relations, recruitment, Firma, Firmen, Unternehmen, Betriebe, Handel, Personalwesen, Verwaltung, Öffentlichkeitsarbeit, Rekrutierung, Einstellung, certificats, diplômes, licences, CVs, lettres de motivation, candidatures, certificates, degrees, diplomas, cover letters, covering letters, applications, Zeugnisse, Zertifikate, Abschluss, Abschlüsse, Bachelor, Master, Lebenslauf, Lebensläufe, Bewerbungsbriefe, Bewerbungsschreiben, Bewerbungen, botanique, plantes, flore, jardinage, fleurs, jardins, botany, botanical, plants, flora, gardening, flowers, gardens, yards, Botanik, botanisch, Pflanzenwelt, Gartenarbeiten, Blumen, Gärten, cuisiner, culinaires, pâtisseries, recettes, cooking, cookery, culinary, baking, cakes, pastry, recipes, kochen, backen, kulinarisch, Gebäcke, Rezepte, animal, animaux, animals, Tieren. See less.


Profile last updated
Oct 9, 2022



More translators and interpreters: German to French - English to French   More language pairs