https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/general-conversation-greetings-letters/3629641-ihr-g%C3%B6ttlicher-richter-wird-sie-finden.html&phpv_redirected=1

Glossary entry

German term or phrase:

Ihr (göttlicher) Richter wird sie finden.

French translation:

Dieu est seul juge / Je laisse Dieu juger de leurs actes / Dieu, seul juge, en décidera.

Added to glossary by MBCatherine
Jan 4, 2010 13:38
14 yrs ago
German term

Ihr (göttlicher) Richter wird sie finden.

German to French Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
Aus Respekt und Liebe gegenüber XXXXXXXX werde ich mich an dieser Stelle weder über seine Mutter noch über seinen falsch verstandenen Glauben auslassen. Ihr (göttlicher) Richter wird sie finden.

--
Contexte : un homme et une femme se sont mariés et finissent par divorcer parce que la mère de l'homme en question est contre cette union et exige de son fils qu'il épouse une nouvelle femme (de la même origine et de la même croyance que lui). La femme contrainte de divorcer écrit alors une lettre à sa famille et à ses amis pour expliquer la situation.

J'ai du mal à saisir le sens de "Ihr (göttlicher) Richter wird sie finden". Toutes vos suggestions sont les bienvenues.

Merci et bonne année à tous !

Discussion

Helga Lemiere Jan 4, 2010:
Hello! Celà me semble identique à 'Que dieu vous pardonne'! C'est assez courant. L'énoncé, 'Dieu sera mon seul juge' correspond pour moi plutôt à un acte qu'on entreprend et dont on n'accept comme seul jugement celui de Dieu!

Proposed translations

+6
1 hr
Selected

Il leur sera fait (divine) justice.

Une proposition pour conserver la parenthèse de l'allemand
Peer comment(s):

agree Schtroumpf
22 mins
agree Gabi François
1 hr
agree Jutta Deichselberger : Hallo Jean-Pierre! Rebonjour sur Proz:-)
1 hr
agree lorette
3 hrs
agree ni-cole
3 hrs
agree Sylvain Leray
1 day 21 mins
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous ! "
1 hr

Ils seront jugés selon leur foi !

Je pense que cette phrase est ironique (et un peu défaitiste).
Selon la religion dont il s'agit, on peu aussi dire 'croyance'.

S'il s'agit d'une religion judéo-chrétienne, on peut s'aventurer vers :
Dieu reconnaît les siens
ou
Leur Dieu les jugera comme ils le méritent.

Excellent année, malgré tout !
Something went wrong...

Reference comments

18 mins
Reference:

Dieu, créateur et juge

http://www.google.fr/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=3&ved=0CA...
XXX est le mari?

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2010-01-04 14:07:59 GMT)
--------------------------------------------------

Catherine, d'abord une bonne année à vous!
"Ihr" = leur
Dieu, juge (suprême) en décidera
Note from asker:
Salut, Gisela. XXXXX est bien le mari, oui.
Merci encore, Gisela. Tu aurais du proposer ta réponse car c'est celle qui me convient le plus (tout comme celles de Sylvain et Robintech). A bientôt.
Peer comments on this reference comment:

agree Robintech : je dirais "Dieu est seul juge"
24 mins
merci!
agree Sylvain Leray : dans le sens "je laisse Dieu juger de leurs actes"... bonjour, bonne année et merci :)
43 mins
merci, oui, bon courage pour tous les jours restants de l'année!
agree Geneviève von Levetzow : avec Sylvain, et bonne année !
10 hrs
Oui, merci et tiens bon!
Something went wrong...