https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/general-conversation-greetings-letters/3447932-zum-knutschen.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

German term or phrase:

zum Knutschen

French translation:

mignon à croquer

Added to glossary by Geneviève von Levetzow
Sep 11, 2009 20:08
14 yrs ago
German term

zum Knutschen

German to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
Niko, das kleine Rentier, ist wirklich **zum Knutschen**

Il s'agit du petit renne de Michael Hegner. Je comprends parfaitement, cherche une tournure idiomatique en fr.

merci

Discussion

Elise Tiberghien Sep 12, 2009:
comme Françoise mignon à croquer
Geneviève von Levetzow (asker) Sep 11, 2009:
Vous êtes bien gentils mais proposez vos réponses - je dois traduire encore 7 000 mots jusqu'à dimanche matin...
lorette Sep 11, 2009:
à papouiller :) **
lorette Sep 11, 2009:
Bonne nuit Qui (vous) fera fondre, auquel il est impossible/difficile de résister, qui (vous) fera craquer, à adopter (sans tarder)...
ce n'est donc pas un rentier ? d'accord avec Françoise, nous n'avons guère d'équivalents. Ce petit renne est si adorable, si mignon, que l'on a envie de le cajoler, de le caresser, de se blottir contre lui.
Francoise Csoka Sep 11, 2009:
une idée mignon à croquer ?

Proposed translations

+3
12 hrs
Selected

mignon à croquer/ un vrai doudou

un vrai doudou est aussi un expression qui s'utilise bien à propos d'un petit animal doux et mignon, un petit lapin ou un petit chien..
Peer comment(s):

agree M-G
2 hrs
agree Hélène ALEXIS : oui "mignon à croquer"
5 hrs
agree sandie_frz : "mignon à croquer" aurait aussi été ma proposition
2 days 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup à toute l'équipe"
53 mins

à bichonner,cajoler, choyer

If it's meant quite literally. However, iIf the expression is used to mean "adorable", I would opt for " à croquer"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-11 21:10:27 GMT)
--------------------------------------------------

S'il s'agit de traduire littéralement mais si l'expression signifie simplement "adorable" je choisirais "à croquer".
Note from asker:
Pourriez-vous avoir l'obligeance d'écrire en fr. ou en alld dans cette paire ? Merci
Something went wrong...
15 hrs

trop mignon

ou
craquant
ou
trop doux
ou
un gros câlin assuré !


Bon courage d'ici dimanche matin !
Something went wrong...
22 hrs

à papouiller

Qui (vous) fera fondre, auquel il est impossible/difficile de résister, qui (vous) fera craquer, à adopter (sans tarder)...
Something went wrong...