This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 12, 2016 11:04
7 yrs ago
6 viewers *
German term

Hilfsstoffe und Betriebsstoffe

German to French Bus/Financial Accounting Bilanz
Bonjour,

Existe-t-il une traduction française pour chacune de ces deux termes.

En effet Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe se traduisent en français par matières premières et consommables. Seulement dans le document relatif à l'établissement du bilan sur lequel je travaille, il est fait une distinction entre Hilfsstoffe : stellen Bestandteile von untergeordneter Bedeutung in der Fertigung dar. Zu den Hilfsstoffen zählen auch Bestände an Verpackungsmitteln.

et

Betriebsstoffe : Betriebsstoffe dienen als Verbrauchsgüter nicht nur der Fertigung, sondern auch den übrigen betrieblichen Bereichen (z.B. Treibstoffe, Reinigungsmittel, Werbemittel).

Merci par avance pour votre aide !!

Discussion

Lides Jun 13, 2016:
Bonjour, On fait bien aussi la distinction dans ce lexique français entre traitement, fabrication et exploitation.
Voir entrée MATIÈRES CONSOMMABLES (et fournitures) :
http://www.lexique-comptable.info/lcgn.html
Voir ici, dans la colonne LIBELLE DES COMPTES mais c'est décevant
http://www.dgdr.cnrs.fr/intranetdcif/Docs/rfc/referentiel/pl...

https://fr.wikipedia.org/wiki/Auxiliaire_technologique
excipients
https://
de.wikipedia.org/wiki/Hilfsstoff_(Produktion)
feste Hilfsstoffe: Schrauben, Nägel, Schweißdrähte, Gummi, Kunststoffe oder Stoffe jeder Art. Auch Verpackungsmaterial, das für die Verkaufsfähigkeit eines Produktes wesentlich und im Verkaufspreis enthalten ist (etwa bei Lebensmitteln, Getränken), gehört zu den Hilfsstoffen.[4]
Flüssige Hilfsstoffe: Konservierungsmittel, Klebstoffe, Farbstoffe oder die große Gruppe der Additive.
In der Pharmazie werden nicht arzneilich wirksame Zusatzstoffe verwendet, die als pharmazeutischer Hilfsstoff bezeichnet werden.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search