Haette Claudia nach Frankfurt fahren duerfen?

English translation: Would Claudia have been allowed to drive/go to Frankfurt?

19:07 Oct 14, 2000
German to English translations [Non-PRO]
German term or phrase: Haette Claudia nach Frankfurt fahren duerfen?
A question, looking back on a story about a girl who was not allowed to go and take part in a demonstration in Frankfurt.
Paul Fahey
English translation:Would Claudia have been allowed to drive/go to Frankfurt?
Explanation:
This is in the subjunctive voice, so use the conditional in English ("would have" = "haette"). The tense is present perfect (would have been allowed = "haette ... duerfen") -- with a modal construction, this requires a double infinitive at the end ("fahren duerfen"). "Fahren" is the infinitive "to go" or "to drive".
Selected response from:

Dawn Montague
United States
Local time: 12:19
Grading comment
A great service-thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naWould Claudia have been allowed to drive/go to Frankfurt?
Dawn Montague
naShould...Ought
Lia Fail (X)
naSee below
tuanis
naShould Claudia have been allowed to travel to Frankfurt?
Berry Prinsen


  

Answers


49 mins
Would Claudia have been allowed to drive/go to Frankfurt?


Explanation:
This is in the subjunctive voice, so use the conditional in English ("would have" = "haette"). The tense is present perfect (would have been allowed = "haette ... duerfen") -- with a modal construction, this requires a double infinitive at the end ("fahren duerfen"). "Fahren" is the infinitive "to go" or "to drive".


    any German grammar book (16 years' experience as a teacher)
Dawn Montague
United States
Local time: 12:19
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 114
Grading comment
A great service-thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Should...Ought


Explanation:
....Claaudia have gone/travelled to Frankfurt?

OR

Should/Ought Claudia have been allowed to travel/go to Frankfurt?

The original doesn't seem to contain the construction 'should/ought to'

Lia Fail (X)
Spain
Local time: 18:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
See below


Explanation:
Depending on the larger context the question asks either: 1. Would Claudia have been allowed to go (to drive) to Frankfurt ? (considering the circumstances ) ? or 2. Should Claudia have
been allowed to go (rather than be prohibited ) . To achieve Teutonic precision in this translation you might wish to refer to the part in the story describing the circumstances of the prohibition of her trip to Frankfurt. A look at how the question is answered would also help clarify the exact meaning.

tuanis
Local time: 12:19
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs
Should Claudia have been allowed to travel to Frankfurt?


Explanation:
fahren can be translated here as 'to travel' or 'to go', depending on the complete story

Berry Prinsen
Spain
Local time: 18:19
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search