Oct 28, 2007 11:50
16 yrs ago
French term
coté
French to Swedish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Gödselspridare
coté 0m85
coté 1m09
coté 1m09
Proposed translations
(Swedish)
5 | sida | Staffan Wiman |
Proposed translations
8 hrs
Selected
sida
Det betyder sida, men jag kan absolut inte hitta ordet på din ritning. Det ska eg. även vara en circonflex på (côté) men den glömmer de ibland.
--------------------------------------------------
Note added at 19 heures (2007-10-29 07:37:17 GMT)
--------------------------------------------------
Det är nog måttet 1 meter 32 (cm).
Så ska man väl inte skriva egentiligen, men det vore ganska naturligt att göra det eftersom man säger enheten där decimalkomma är precis som på tyska.
Jag kan inte läsa det sista ordet(n) i rubriken över tabellen.
VOITURE en mètres xx xxx = Vagn i meter xxxx
i den andra referensen, den om ekrar:
coté roue parapluie = paraplyhjulssida (?) coté roue libre = frihjulssida.
Där förekommer även cote (utan é) som bör betyda (upp)skattning. Jag har inte mina lexikon här.
--------------------------------------------------
Note added at 19 heures (2007-10-29 07:47:23 GMT)
--------------------------------------------------
Vad det är för sida vet jag inte.
Vad har referensen med ekrarna för syfte ? Den finns ju på tyska dessutom.
En annan gång talade du om hur du gjorde för att bifoga en bild. Jag förstod tyvärr inte. (Jag är tyvärr dålig på att göra nya saker på datorer)
--------------------------------------------------
Note added at 19 heures (2007-10-29 07:37:17 GMT)
--------------------------------------------------
Det är nog måttet 1 meter 32 (cm).
Så ska man väl inte skriva egentiligen, men det vore ganska naturligt att göra det eftersom man säger enheten där decimalkomma är precis som på tyska.
Jag kan inte läsa det sista ordet(n) i rubriken över tabellen.
VOITURE en mètres xx xxx = Vagn i meter xxxx
i den andra referensen, den om ekrar:
coté roue parapluie = paraplyhjulssida (?) coté roue libre = frihjulssida.
Där förekommer även cote (utan é) som bör betyda (upp)skattning. Jag har inte mina lexikon här.
--------------------------------------------------
Note added at 19 heures (2007-10-29 07:47:23 GMT)
--------------------------------------------------
Vad det är för sida vet jag inte.
Vad har referensen med ekrarna för syfte ? Den finns ju på tyska dessutom.
En annan gång talade du om hur du gjorde för att bifoga en bild. Jag förstod tyvärr inte. (Jag är tyvärr dålig på att göra nya saker på datorer)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack! Exakt vad det är i detta sammanhang vet jag fortfarande inte, ska kolla med kunden."
Discussion
Det kanske är lösa sidolemmar till vagnen, 1m32 kan vara en beteckning, kanske beställningsnummer
V2.190 coté 1m32 2roues (med 2 hjul)
V2.200 coté 1m32 4roues (med 4 hjul)
Och det står faktiskt precis som jag stavat