20:20 Dec 23, 2015 |
|
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | el visto bueno |
| ||
4 | aprobación |
| ||
4 | conformidad |
| ||
3 | comodidad / facilidad |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
el visto bueno Explanation: yo diría "el visto bueno", o de una manera mas formal el "beneplácito" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
comodidad / facilidad Explanation: Es como yo interpreto el término en este contexto. La facilidad, comodidad/bienestar, etc, con que se ejecutan o se desarrollan ciertas prestaciones del vehículo o las relacionadas con la conducción del mismo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aprobación Explanation: Mi propuesta. -------------------------------------------------- Note added at 25 días (2016-01-18 19:48:59 GMT) -------------------------------------------------- Creo que sí, pudiera el jefe o la autoridad aprobar una acción preventiva o correctiva. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
conformidad Explanation: otra sugerencia -------------------------------------------------- Note added at 26 jours (2016-01-19 07:10:31 GMT) -------------------------------------------------- Creo que sí, en el sentido de "acción". Sin embargo, en este contexto, quizás se trate de "facilidad" o comodidad" en la conducción , como apunta Mohamed. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.