GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:42 Nov 4, 2012 |
French to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maciej W Poland Local time: 05:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | obowiązek przekazania rzeczy lub kwoty pieniężnej |
|
obowiązek przekazania rzeczy lub kwoty pieniężnej Explanation: Propozycja; podobnie jak przy drugim pytaniu: wydaje się potrzebne wyrażenie bardziej formalne niż "danie czegoś", a uściślenie "rzeczy lub kwoty pieniężnej" jest istotne, bo umowa może dotyczyć obu sytuacji. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.