KudoZ question not available

Polish translation: lakier mieszkań

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:vernis d'appartement
Polish translation:lakier mieszkań
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

18:02 Mar 27, 2022
French to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: vernis d'appartement
On marche dans la fumee, on respire un air qui sent la fois le brule et le vernis d'appartement,

https://books.google.com.py/books?id=m2cMAAAAYAAJ&printsec=f...
grzegorzzeml
Poland
lakier mieszkań
Explanation:
Pére-Lachaise cemetery, because smoke still rose along the Rue Royale, the air heavy with the acrid odor of charred wood and apartment varnish.
https://books.google.com/books?id=4xXIDwAAQBAJ&pg=PT190&lpg=...
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 08:02
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1lakier mieszkań
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lakier mieszkań


Explanation:
Pére-Lachaise cemetery, because smoke still rose along the Rue Royale, the air heavy with the acrid odor of charred wood and apartment varnish.
https://books.google.com/books?id=4xXIDwAAQBAJ&pg=PT190&lpg=...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 08:02
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Właśnie nie jestem pewien czy lakier czy pokost czy jeszcze coś innego. To rok 1871.

Asker: Jako, że nie jest to opis technologii malowania ścian w roku 1871 tylko relacja pisarza przechadzającego się po zniszczonym Paryżu, myślę, że zostanę z tym lakierem :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magdalena Czajka-Dion: To niezbyt latwe pytanie. Pokost rzeczywiscie odnosi sie do epoki mniej wiecej wspolczesnej braciom Goncourt. Prosze spojrzec do wikipedii. Nalezaloby wiedziec na pewno czym smarowano sciany w tym czasie, zeby sie nie pomylic. Dalabym ew. sam "lakier".
4 hrs
  -> Dziękuję Magdaleno. Podziwiam Twoją więdzę w tej dziedzinie.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search