09:38 Dec 12, 2014 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Vakuum-Beschichtungsanlag | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Teltemann Local time: 23:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | im Handel erhältliche Teile |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
im Handel erhältliche Teile Explanation: Der Ausdruck wird zuweilen für alle Teile verwendet, die nicht als Original-Ersatzteile gekauft werden müssen, sondern handelsüblich sind. Siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Ersatzteil (Absatz Verschleiß- und Kaufteilelisten) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.