Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
French to English translations [PRO] Science - Metrology
French term or phrase:Règle du 1/10
"Pour obtenir un résultat final comportant un nombre de chiffres compatibles avec l'incertitude de mesure, on arrondit le résultat de façon à ce que l'erreur due à l'arrondissage soir inférieure au 1/10 de l'incertitude de mesure" (AFNOR NF X 06-044"
This rule is referred to in a metrology procedure about rounding. I have found references to a "rule of 10:1", but I'm not sure it's the same thing, and to be honest I'm not finding much about the rule in French, which doesn't help. Can anyone tell me if the "rule of 10:1" is the same thing ?
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.