https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/mechanics-mech-engineering/6886870-si%C3%A8ge.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Oct 23, 2020 10:05
3 yrs ago
44 viewers *
French term

Siège

French to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
It is a tender document for the supply of cut-off valves and in the description this word appears.

Siège : en acier ASTM A182 F316 revétu d’une couche de Nickel (ENP), épaisseur 120 microns minimum avec dureté SSHRC (insertion RPTFE sur le siège),

Thanks in advance for your suggestions
Proposed translations (English)
3 +7 seat

Proposed translations

+7
7 mins
Selected

seat

Tis is how it is called.
Note from asker:
I think seat word is not appropriate here because it's a description ..
Peer comment(s):

agree Bashiqa : Seat is Ok as in "Valve seat"
11 mins
agree Paulina Sobelman
22 mins
agree chris collister : Not sure what Asker's comment means, but you could translate as "valve seat" just to spell it out. Hence "valve seat with RPTFE insert"
2 hrs
agree Suzie Withers
6 hrs
agree Tony M : Absolutely appropriate term when talking about a valve.
11 hrs
agree Badr Ziane : Seat is certainly correct. Valve seat is what it refers to.
17 hrs
agree Matt Darley
3 days 11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

46 mins
Reference:

Reference to RPTFE seal rings

I am not a specialist in this area but found a document in FR and EN for a rotary valve, which refers to "joint de siège en RPTFE". The document also contains specifications which may help.
Peer comments on this reference comment:

agree Tony M
10 hrs
Something went wrong...