GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:18 Sep 5, 2013 |
French to English translations [PRO] Art/Literary - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Terry Richards France Local time: 07:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | band of amenities/strip of amenities |
| ||
3 | service core |
| ||
3 -1 | backer strip |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
backer strip Explanation: http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?la... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
service core Explanation: I have heard this term used for commercial buildings and it seems to fit here. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
band of amenities/strip of amenities Explanation: Amenity would seem to be the appropriate word in English. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.